"real growth rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل النمو الحقيقي
        
    • معدل نمو حقيقي
        
    • بمعدل نمو حقيقي
        
    • معدل نمو فعلي
        
    In 1992, for example, the real growth rate of the gross national product of African countries was only 1.5 per cent, in other words half the rate of population growth, whereas external debt had climbed to more than $288 billion. UN ففي سنة ١٩٩٢، على سبيل المثال، كان معدل النمو الحقيقي للناتج القومي اﻹجمالي للبلدان اﻷفريقية ١,٥ في المائة فقط، أي بعبارة أخرى نصف معدل النمو السكاني، بينما قفز الدين الخارجي الى أكثر من ٢٨٨ بليون دولار.
    Since 1998, per capita income in Namibia has amounted to $1,748, and the real growth rate has averaged over 3 per cent annually, while the budget deficit has been kept well below 5 per cent and inflation relatively low, in the single digits. UN ومنذ عام 1998 بلغ دخل الفرد في ناميبيا 748 1 دولار ووصل متوسط معدل النمو الحقيقي أكثر من 3 في المائة سنويا، بينما احتفظ بالعجز في الميزانية لأقل بكثير من 5 في المائة. وكان التضخم منخفضا نسبيا، بالأرقام المنفردة.
    Although the real growth rate of the Brazilian GDP decreased between 1980 and 1992, in 1993 there was an increase of 4.5 per cent. UN ورغم أن معدل النمو الحقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي البرازيلي انخفض فيما بين ٠٨٩١ و٢٩٩١، فقد طرأت عليه زيادة في ٣٩٩١ بنسبة ٥,٤ في المائة.
    Preliminary estimates indicate that the United Arab Emirates registered a real growth rate of 6.0 per cent in 1999. UN وتفيد تقديرات أولية بأن دولة الإمارات سجلت في عام 1999 معدل نمو حقيقي بلغ 6 في المائة.
    So there is still much to worry about. But the US economy has a better chance of achieving a significantly higher real growth rate in the coming year than at any time since the downturn began. News-Commentary لذا، فلا يزال هناك الكثير من أسباب القلق. ولكن اقتصاد الولايات المتحدة لديه فرصة أفضل لتحقيق معدل نمو حقيقي أعلى بشكل كبير في العام المقبل مقارنة بأي وقت مضى منذ بدأ الانكماش.
    The average real growth rate was 4.5 per cent, whereas the rate of inflation was lowered and stabilized at less than 5 per cent. The budget deficit remained less than 5 per cent of gross domestic product (GDP). UN فلقد بلغ متوسط معدل النمو الحقيقي 4.5 في المائة، بينما انخفض معدل التضخم واستقر عند مستوى أقل من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    real growth rate of gross domestic product in Africa, 2004-2006 (percentage) UN معدل النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا، 2004-2006 (النسبة المئوية)
    34. An average real growth rate of about 7 per cent annually, on a sustainable basis, would need to be achieved to effectively reduce the problem of poverty in Africa. UN ٣٤ - يلزم لتقليص مشكلة الفقر على نحو فعال في أفريقيا أن يكون معدل النمو الحقيقي المتوسط حوالي ٧ في المائة سنويا، على أساس مستدام.
    However, because special political missions would have to be financed even though the provision made for such missions had been deducted for the purposes of the preliminary estimate, the real growth rate actually experienced by the Organization would not be negative. UN واستدرك قائلا إنه بالنظر إلى ضرورة تمويل البعثات السياسية الخاصة حتى في حالة خصم الاعتمادات المخصصة لهذه البعثات ﻷغراض إعداد التقدير اﻷولي، فإن معدل النمو الحقيقي الذي ستمر به المنظمة في الواقع لن يكون سلبيا.
    In 2007, Africa's real growth rate averaged 5.8 per cent, up from 5.7 per cent in 2006, 5.3 per cent in 2005 and 5.2 per cent in 2004. UN ففي عام 2007، بلغ متوسط معدل النمو الحقيقي لأفريقيا 5.8 في المائة، وفي ذلك ارتفاع عن المعدل 5.7 في المائة في عام 2006، و 5.3 في المائة في عام 2005، و 5.2 في المائة في عام 2004().
    18. Education: The projected real growth rate for the entire budget of the Ministry of Education over the MTEF indicates a growth of 2 per cent from 2009 to 2010 and of 4 per cent from 2010 to 2011. UN 18- التعليم: من المتوقع أن يكون معدل النمو الحقيقي للموازنة الكلية لوزارة التربية والتعليم على مدى إطار الإنفاق متوسط المدى بحدود 2 في المائة خلال الفترة 2009-2010 وبحدود 4 في المائة خلال الفترة 2010-2011.
    real growth rate (%) UN معدل النمو الحقيقي (بالنسبة المئوية)
    Even though 2009 and 2010 Gross Domestic Product (GDP) figures are not available, the Asian Development Bank estimates that (taking into account the recent global economic crisis) the 2009 and 2010 real growth rate is not more than 1.0%. UN ومع أن أرقام الناتج المحلي الإجمالي لعامي 2009 و2010 ليست متاحة، فإن البنك الآسيوي للتنمية يقدر (مع مراعاة الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة) أن معدل النمو الحقيقي لعامي 2009 و2010 ليس أكثر من 1.0 في المائة().
    real growth rate (%) UN معدل النمو الحقيقي (نسبة مئوية)
    Senegal's accelerated growth strategy, designed to increase the annual real growth rate of the gross domestic product to over 7 per cent through the creation of wealth, was bolstered by its graduation from the HIPC Initiative in 2004, its eligibility for the Millennium Challenge Account, and the implementation of reforms under its National Programme of Good Governance. UN وقال إن استراتيجية السنغال للنمو المعجل، التي صممت لزيادة معدل النمو الحقيقي السنوي والناتج القومي الإجمالي إلى أكثر من 7 في المائة من خلال توليد الثروة، قد دعمها تخرجها من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في سنة 2004، وأهليتها لحساب التحدي للألفية وتنفيذ الإصلاحات في إطار برنامجها الوطني للحكم الرشيد.
    The New Agenda set a desirable target of an average real growth rate of at least 6 per cent per annum of the gross national product for Africa. UN وحـدد البرنامج الجديد هدفا منشودا هو تحقيق معدل نمو حقيقي متوسط لا يقل عن 6 في المائة سنويا من الناتج القومي الإجمالي لأفريقيا.
    An outstanding feature of the New Agenda was the setting of a desirable target of an average real growth rate of at least 6 per cent per annum of gross national product (GNP) throughout its period of coverage. UN وتمثلت إحدى السمات البارزة للبرنامج الجديد في تحديد هدف مستصوب لمتوسط معدل نمو حقيقي لا يقل عن 6 في المائة سنويا في الناتج القومي الإجمالي خلال كامل الفترة التي يشملها البرنامج.
    An outstanding feature of the New Agenda was the setting of a desirable target of an average real growth rate of at least 6 per cent per annum of gross national product (GNP) throughout its period of coverage. UN وتمثلت إحدى السمات البارزة للبرنامج الجديد في تحديد هدف مستصوب لمتوسط معدل نمو حقيقي لا يقل عن 6 في المائة سنويا في الناتج القومي الإجمالي خلال كامل الفترة التي يشملها البرنامج.
    The Government has set a projected real growth rate of 5 per cent, based on the expectation that normal rainfall and the return of refugees would lead to a 4 per cent increase in agricultural production. UN وقد حددت الحكومة معدل نمو حقيقي مسقط نسبته 5 في المائة، استنادا إلى توقع مؤداه أن هطول الأمطار بالمعدل المعتاد وعودة اللاجئين من شأنهما أن يفضيا إلى زيادة الإنتاج الزراعي بنسبة 4 في المائة.
    However, the overall poverty rate did not fall during this period, despite the fact that the Malian economy enjoyed a real growth rate of approximately 5.1 per cent of gross domestic product, which falls short of the goal of 6.7 per cent identified by the Strategic Framework. UN بيد أن معدل الفقر عموما لم ينخفض خلال هذه الفترة، على الرغم من حقيقة أن اقتصاد مالي يمتع بمعدل نمو حقيقي بلغ 5.1 في المائة تقريبا في الناتج المحلي الإجمالي، الذي يقل عن هدف الـ 6.7 في المائة الذي حدده الإطار الاستراتيجي.
    Over the last nine years education's share of the budget has risen and remained constant at 26% with an annual real growth rate of six percent. UN وازداد نصيب التعليم من الميزانية، خلال السنوات التسع الأخيرة، وظل على نسبة ثابتة قدرها 26 في المائة مع معدل نمو فعلي سنوي قدره 6 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus