No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
She appealed for real international efforts to end those violations. | UN | وطالبت ببذل جهود دولية حقيقية لوضع نهاية لهذه الانتهاكات. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
In Bosnia and Kosovo, real international engagement came too late and only after human suffering had reached dramatic proportions. | UN | وجاء التدخل الدولي الحقيقي في البوسنة وكوسوفو متأخراً للغاية، ولم يأت إلا بعد أن وصلت الآلام البشرية إلى درجات مأساوية. |
In Bosnia and Kosovo, real international engagement came too late and only after human suffering had reached dramatic proportions. | UN | وجاء التدخل الدولي الحقيقي في البوسنة وكوسوفو متأخراً للغاية، ولم يأت إلا بعد أن وصلت الآلام البشرية إلى درجات مأساوية. |
93. For countries where the economic growth rate is less than the real international interest rate, borrowing on commercial terms to cover current account deficits will be financially unsustainable. | UN | ٩٣ - وبالنسبة للبلدان التي يقل فيها معدل النمو الاقتصادي عن معدلات الفائدة الدولية الحقيقية فإن الاقتراض بشروط تجارية لتغطية العجز في الحساب الجاري لا يمكن مساندته ماليا على نحو مستدام. |
We have all observed with enthusiasm the major shifts which, if the positive trend continues, are capable of leading to real international stabilization. | UN | لقد لاحظنا جميعاً بحماسة التغيرات الهامة التي هي قادرة على أن تفضي إلى تثبيت دولي حقيقي للاستقرار لو استمر الاتجاه الايجابي. |
We are of course aware that the implementation of such a development model is a long-term undertaking requiring resolute action at the national level and above all, real international cooperation based on respect for shared interests and the pursuit of common goals. | UN | ونحن ندرك بالطبع أن تنفيذ هذا النموذج الانمائي مهمة طويلة اﻷجل تتطلب عملا حازما على الصعيد الوطني وتستلزم، قبل كل شيء، تعاونا دوليا حقيقيا يستند إلى احترام المصالح المتقاسمة والسعي إلى تحقيق أهداف مشتركة. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
Furthermore, it does not involve real international obligations. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن البرنامج لا ينطوي على التزامات دولية حقيقية. |
But we need to go beyond statements of faith to establish a real international development strategy firmly based on the eradication of absolute poverty and on reviving growth in the developing world, and particularly in Africa, the most vulnerable region. | UN | ولكننا بحاجة إلى تجاوز بيانات النوايا لكي نضع استراتيجية إنمائية دولية حقيقية تقوم بثبات على استئصال الفقر المطلق وإنعاش النمو في العالم النامي، ولا سيما في أفريقيا، وهي أكثر مناطق العالم ضعفا. |
real international cooperation was needed. | UN | وتقوم الحاجة إلى التعاون الدولي الحقيقي. |
The Working Group must also discuss real international cooperation, not limited to aid but also with regard to technology transfer, cooperation and trade. | UN | ولا بد للفريق العامل أيضاً من مناقشة التعاون الدولي الحقيقي الذي لا يقتصر على المساعدات وإنما يهم أيضاً نقل التكنولوجيا والتعاون والتجارة. |
He invited the Commission to give further consideration to the question whether international organizations could be established by other instruments governed by international law, bearing in mind the need to distinguish real international organizations from mere bodies of such organizations. | UN | ودعا لجنة القانون الدولي إلى موالاة النظر في مسألة ما إذا كان بالإمكان إنشاء منظمات دولية بصكوك أخرى يحكمها القانون الدولي، مع مراعاة الحاجة إلى التمييز بين المنظمات الدولية الحقيقية وما يمثل مجرد هيئات تابعة لمثل هذه المنظمات. |
The choice of these penalties was based on the need to ensure strict suppression of the act of money-laundering, in keeping with current international practice, while maintaining a similar correctional level in all of the member States of WAEMU so as to promote real international cooperation in judicial matters. | UN | ويُبرر اختيار هذه العقوبات ضرورة كفالة القمع الصارم لعمليات غسل الأموال، وفقا للاتجاهات الحالية الملحوظة على الصعيد الدولي، مع الحفاظ على طابعه الإصلاحي على نطاق الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بما يكفل تشجيع قيام تعاون دولي حقيقي في المجال القضائي. |