"real terms" - Traduction Anglais en Arabe

    • القيمة الحقيقية
        
    • بالقيمة الحقيقية
        
    • بالقيم الحقيقية
        
    • بالأرقام الحقيقية
        
    • حيث قيمتها الحقيقية
        
    • القيمة الفعلية
        
    • بالأسعار الحقيقية
        
    • الناحية الفعلية
        
    • بالمعدلات الحقيقية
        
    • اﻷرقام الحقيقية
        
    • القيم الحقيقية
        
    • المعدلات الحقيقية
        
    • بقيمتها الحقيقية
        
    • الناحية الحقيقية
        
    • بصورة حقيقية
        
    For ease of reading, figures have been restated in real terms only where there is a significant inflationary impact. UN وتيسيرا للقراءة، اقتُصر في تحويل الأرقام إلى القيمة الحقيقية على المواضع التي وُجِدَ فيها أثر ملموس للتضخم.
    The irony is that while Africa's exports have increased in volume, export earnings in real terms have declined. UN ومن المفارقات أنه في حين زادت صادرات افريقيا من حيث الحجم، انخفضت عائدات التصدير من حيث القيمة الحقيقية.
    In real terms, 2008 contributions would be $827 million, and the decrease would be 8 per cent. UN وبلغت المساهمات لعام 2008 بالقيمة الحقيقية 827 مليون دولار، وبلغت نسبة الانخفاض 8 في المائة.
    The average annual growth in total funding during this 15-year period was some 4.8 per cent in real terms. UN وبلغ متوسط النمو السنوي لإجمالي التمويل خلال فترة السنوات الـ 15 نحو 4.8 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    The growth of Africa's exports in real terms fell from 4.5 per cent in 2007 to 3 per cent in 2008. UN وهبط النمو في صادرات أفريقيا بالقيم الحقيقية من 4,5 في المائة في عام 2007 إلى 3 في المائة في عام 2008.
    It represents an increase of 6 per cent in real terms compared to 2008 and a 49 per cent increase from 2000. UN فهي تشكل زيادة بنسبة 6 في المائة بالأرقام الحقيقية مقارنة بعام 2008 وزيادة بنسبة 49 في المائة من عام 2000.
    In real terms, gross domestic product grew by about 2 per cent, fuelled by an estimated 5 per cent growth in tourism activity. UN وقد ارتفعت القيمة الحقيقية للناتج المحلي اﻹجمالي بزهاء ٢ في المائة بفضل نمو النشاط السياحي بنسبة تقدر ﺑ ٥ في المائة.
    At the outbreak of the crisis, public expenditure in real terms fell by 28 per cent in 2002 as compared with 2001. UN فعندما اندلعت الأزمة، انخفض الإنفاق الحكومي من حيث القيمة الحقيقية بنسبة 28 في المائة في عام 2002 بالمقارنة بعام 2001.
    Meanwhile, moderate growth in domestic demand is expected to sustain import levels in real terms. UN وفي تلك الأثناء، يتوقع أن يحافظ النمو المعتدل في الطلب المحلي على مستوى الواردات من حيث القيمة الحقيقية.
    At the same time, the increase in official development assistance in real terms by a number of countries in 2000 was acknowledged and the five countries that had reached or exceeded the 0.7 per cent target were commended. UN وفي الوقت ذاته، جرى الإقرار بحدوث زيادة في القيمة الحقيقية للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة عام 2000 من عدد من البلدان، كما أشيد بالبلدان الخمسة التي وصلت إلي هدف الـ 0.7 في المائة أو تجاوزته.
    In all scenarios, simulations show that global food production will grow fast enough for world prices of most cereals and meat to continue to fall in real terms. UN وفي جميع السيناريوهات، تبين التوقعات أن الإنتاج العالمي للأغذية سينمو سريعا بصورة كافية لكي تواصل الأسعار العالمية لمعظم الحبوب واللحوم الانخفاض من حيث القيمة الحقيقية.
    In sub-Saharan Africa, per capita income today is lower than it was in 1970 in real terms. UN في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفض نصيب الفرد من الدخل اليوم عما كان عليه في 1970 من حيث القيمة الحقيقية.
    Such projects solve the problem of collateral, allowing the flow of finance to rural entrepreneurs to increase in real terms. UN وهذه المشاريع تحل مشكلة الضمان، إذ تسمح بزيادة تدفق اﻷموال بالقيمة الحقيقية إلى مباشري اﻷعمال الحرة في الريف.
    This comes to about $10 billion per annum in real terms. UN وبلغت هذه حوالي 10 بلايين دولار في السنة بالقيمة الحقيقية.
    OECD projects that country programmable aid to Africa will increase by 1 per cent annually in real terms. UN وتتوقع المنظمة أن تزداد المساعدة القطرية القابلة للبرمجة المقدمة لأفريقيا بنسبة 1 في المائة سنويا بالقيمة الحقيقية.
    This was the highest level of real aid ever recorded and an increase of 6.5 per cent in real terms over 2009. UN فكان هذا أعلى مستوى سجلته المعونة الحقيقية على الإطلاق، بزيادة قدرها 6.5 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2009.
    National governments have cut public health budgets in real terms. UN وقامت الحكومات الوطنية بخفض ميزانيات الصحة العامة بالقيم الحقيقية.
    In real terms, earnings increased by 20.3 per cent. UN وارتفعت الأجور بنسبة 20.3 في المائة بالأرقام الحقيقية.
    Official development assistance flows have declined in real terms in both 2011 and 2012. UN وقد انخفضت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث قيمتها الحقيقية في عامي 2011 و 2012.
    During the 1990s, resource flows to the least developed countries had diminished in real terms. UN وخلال التسعينات، انخفضت القيمة الفعلية لتدفقات الموارد إلى أقل البلدان نموا.
    Overseas aid has fallen by 5 per cent in real terms. UN والمعونة الخارجية هبطت بما نسبته 5 في المائة بالأسعار الحقيقية.
    The Government has also increased the rate of child payments to low-income families by 78 per cent in real terms. UN كما زادت الحكومة معدل نفقات اﻷطفال لﻷسر المنخفضة الدخل بمقدار ٧٨ في المائة من الناحية الفعلية.
    The budget approved for 1998 represents an increase of approximately 10 per cent in real terms over that for 1997. UN وتمثل الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨ زيادة تناهز ١٠ في المائة بالمعدلات الحقيقية عن ميزانية عام ١٩٩٧.
    As government budgets are squeezed, public spending on social services such as education and health continue to suffer in real terms. UN ونظراً ﻷن ميزانيات الحكومات مرهقة، تستمر معاناة الانفاق العام على الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة من حيث اﻷرقام الحقيقية.
    However, the resources available to United Nations agencies have declined both in actual and real terms. UN ومع ذلك، فإن الموارد المتوفرة لوكالات اﻷمم المتحدة تراجعت سواء فعليا أو بحساب القيم الحقيقية.
    46. Trends in the hydrocarbons market were also a decisive factor in the changes observed in the real terms of trade. UN 45 - وكانت أيضا الاتجاهات التي سادت سوق الهيدروكربونات عاملا حاسما في التغييرات الملاحظة في المعدلات الحقيقية للتجارة.
    In contrast to private financial flows, official development assistance (ODA) had been declining in real terms. UN وعلى العكس من تدفقات التمويل من القطاع الخاص فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد انخفضت بقيمتها الحقيقية.
    According to data from the National Statistics Committee, while average monthly pensions nominally increased by a factor of 3.5 over the period 1994—1996, a pensioner's average income in real terms almost halved. UN ووفقا للبيانات المقدمة من اللجنة الوطنية للإحصاءات، فإنه في الوقت الذي زاد فيه المتوسط الشهري للمعاشات من الناحية الاسمية بمعامل قدره 3.5 على مدار الفترة 1994-1996، فإن متوسط دخل رب المعاش انخفض بمقدار النصف تقريبا من الناحية الحقيقية.
    On the topic of RBM, delegations urged the Office to continue refining its baseline targets and indicators, in order to demonstrate results and impact in real terms. UN وفيما يتصل بموضوع الإدارة القائمة على النتائج، حثت الوفود المفوضية على مواصلة صقل أهدافها ومؤشراتها الأساسية، بغية عرض النتائج والتأثيرات بصورة حقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus