"reality of life" - Traduction Anglais en Arabe

    • واقع الحياة
        
    • بواقع الحياة
        
    In that respect, I should like to describe the reality of life in Paraguay today. UN وفي ذلك الخصوص، أود أن أصف واقع الحياة في باراغواي اليوم.
    Palestine's earlier statement to the Committee had accurately conveyed the disturbing and bitter reality of life under Israeli military occupation. UN وأشارت إلى أن بيان فلسطين السابق في اللجنة نقل بدقة واقع الحياة المضطربة والمريرة تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي.
    The reality of life convinces us of that more and more each day. UN ويقنعنا واقع الحياة بذلك أكثر فأكثر اليوم تلو الآخر.
    Mr. Longchamp (Haiti) (interpretation from French): Fatal accidents are a sad part of the reality of life. UN السيد لونشو )هايتي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن حوادث الموت جانب محزن من واقع الحياة.
    We feel Congressman Wolf’s detailed reflections of his brief tour are biased, one-sided and represent a perspective doubtlessly cemented prior to his visit and completely unaffected by the reality of life today in East Timor.”43 UN ونحن نرى أن الانطباعات المفصلة التي أبداها عضو الكونغرس وولف عن جولته القصيرة متحيزة، ومغرضة، وتمثل وجهة نظر كانت راسخة بدون شك قبل زيارته ولم تتأثر إطلاقا بواقع الحياة الحالي في تيمور الشرقية " )٤٣(.
    His Government was concerned about campaigns by powerful international media organizations that sought to distort the reality of life in developing countries, thus encouraging a lack of respect for the sovereignty of nations. UN وأوضح أن حكومته تشعر بالقلق إزاء الحملات التي تشنها منظمات إعلامية دولية قوية وترمي إلى تشويه واقع الحياة في البلدان النامية، مما يشجع على عدم احترام سيادة الدول.
    The occupying Power continued to change the reality of life in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, through the expansion of settlements and related infrastructure, including the wall, and the fragmentation of the Occupied Palestinian Territory using checkpoints and other obstacles. UN فقد واصلت السلطة القائمة بالاحتلال تغيير واقع الحياة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من خلال توسيع المستوطنات والهياكل الأساسية ذات الصلة، بما فيها الجدار، وتجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة باستخدام نقاط التفتيش وغير ذلك من العقبات.
    In addition, school—business training brings students from the age of 16 into contact with the reality of life in a company, alternating with the world of school. UN ويتيح التدريب في " المدرسة - المؤسسة " مواجهة واقع الحياة في الشركات منذ ٦١ سنة، بالتناوب مع العالم المدرسي.
    7. After having visited the region and witnessed the reality of life in the OPT, I am extremely concerned that the measures taken by Israel for security reasons are in fact perpetuating the conflict and provoking further violence. UN 7- وبعد أن زرت المنطقة وشهدت واقع الحياة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، يساورني بالغ القلق من أن التدابير التي اتخذتها إسرائيل لأسباب أمنية هي في الواقع بصدد إدامة الصراع متسببة في المزيد من العنف.
    But we do believe that the reality of life and the realism of policy will, at some point, bring to the fore the fact that the delay we impose on ourselves today will serve only to increase the pressure on all of us to incorporate, within what we consider possible, a sustainable vision of a common world that will rise or fall together. UN ولكننا نعتقد أن واقع الحياة وواقعية الارادة السياسية سيضعان، في مرحلة ما، فــي المقدمة حقيقــة أن أي تأخيــر نفرضه على أنفسنا اليوم لن يؤدي الا الى زيــادة الضغط علينا جميعا لندخل، في إطار ما نعتبره ممكنا، رؤية مستدامة لعالم مشترك سينهض بأكمله أو يسقط بأكمله.
    "The reality of life becomes totally absurd. Open Subtitles " إن واقع الحياة يصبح من السخف تماما.
    It's a reality of life in Israel. Open Subtitles هو واقع الحياة في اسرائيل
    3. With respect to international human rights instruments, reference was made to article 24 of the African Charter on Human and Peoples' Rights stating that “All people shall have the right to a general satisfactory environment favourable to their development.” According to NEN, this statement did not take into consideration the reality of life on the African continent. UN ٣- وفيما يتعلق بالصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، يُشار إلى المادة ٤٢ من الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب التالي نصها: " لجميع الشعوب الحق في بيئة مرضية بوجه عام تكون مؤاتية لتنميتها " . ورأت الشبكة النيجيرية للبيئة أن هذا النص لا يضع في الاعتبار واقع الحياة في القارة اﻷفريقية.
    47. Ms. Rasheed (Observer for the State of Palestine), speaking in exercise of the right of reply, said that her statement at the Committee's previous meeting had been a brief but accurate portrayal of the bitter reality of life under occupation. UN 47 - السيدة رشيد (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، في إطار ممارسة حق الرد، إن بيانها في الجلسة السابقة للجنة قدم صورة مقتضبة وإنما دقيقة عن واقع الحياة المر في ظل الاحتلال.
    225. The review Women and the Law identifies that this is one of the areas which " vividly reflects how the law and the reality of life are at variance " . UN 225- ويشير الاستعراض المعنون المرأة والقانون تحديداً إلى أن هذا أحد المجالات التي " تعكس بجلاء كيف يختلف القانون عن واقع الحياة " .
    An inescapable conclusion is that much of the present situation has to do with the daily reality of life under the occupation, including what Palestinians see as the numerous daily humiliations imposed upon them, often deliberately, but sometimes through bureaucratic indifference towards people who lack political power. UN والاستنتاج الحتمي هنا هو أن الكثير مما تنطوي عليه الحالة الراهنة إنما يتصل بواقع الحياة اليومية في ظل الاحتلال، بما في ذلك الممارسات التي يعتبر الفلسطينيون أنها تندرج ضمن عمليات الإذلال اليومي العديدة التي تفرض عليهم بصورة متعمدة في أحيان كثيرة ولكنها تحدث في بعض الأحيان من خلال اللامبالاة البيروقراطية إزاء احتياجات شعب يفتقر إلى السلطة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus