"realization of children's rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعمال حقوق الطفل
        
    • إعمال حقوق الأطفال
        
    • وإعمال حقوق الطفل
        
    • لإنفاذ حقوق الطفل
        
    • لإعمال حقوق الأطفال
        
    • لتنفيذ حقوق الطفل
        
    Outcome 2: Private sector stakeholders provide increased resources and support for the realization of children's rights. UN النتيجة 2: زيادة تقديم أصحاب الشأن من القطاع الخاص للموارد والدعم من أجل إعمال حقوق الطفل.
    This will certainly be a decisive contribution to the universal realization of children's rights. UN وسيشكل ذلك بالتأكيد مساهمة حاسمة في إعمال حقوق الطفل على الصعيد العالمي.
    The General Comment of the Human Rights Committee may have a direct impact on the realization of children's rights. UN ويمكن أن يكون للتعليق العام الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أثر مباشر على إعمال حقوق الطفل.
    Strong attention was devoted to public policies for the realization of children's rights, including the protection of children from violence. UN وقد خُصص اهتمام قوي للسياسات العامة الرامية إلى إعمال حقوق الأطفال بما في ذلك حماية الأطفال من العنف.
    36. Recognizes that the full realization of children's rights requires the adoption and implementation of comprehensive policies and programmes for all children, including indigenous children; UN 36 - تقـر بأن إعمال حقوق الأطفال على نحو تام يتطلب اعتماد سياسات وبرامج شاملة لصالح جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال الشعوب الأصلية، وتنفيذها؛
    Investing in young children will bring long-term social change and sustained realization of children's rights. UN ويؤدي الاستثمار في الطفولة إلى إحداث تغيير اجتماعي طويل الأجل وإعمال حقوق الطفل بصورة مستديمة.
    Addressing major challenges to the realization of children's rights UN التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه إعمال حقوق الطفل
    Regarding institutions and organizations, it will seek to clarify roles and responsibilities and compensate for the failings that impair the realization of children's rights. UN وعلى مستوى المؤسسات والمنظمات، سيتركز العمل على توضيح الأدوار والمسؤوليات وتقويم العيوب التي تعتري إعمال حقوق الطفل.
    The realization of children's rights necessarily depends on strengthening both peace and security. UN ويتوقف إعمال حقوق الطفل بالضرورة على تعزيز السلام والأمن على حد سواء.
    Poverty is the main bottleneck in the realization of children's rights. UN والفقر هو نقطة الاختناق الرئيسية في إعمال حقوق الطفل.
    The role of families in the realization of children's rights is fundamental and cannot be underestimated. UN وإن دور الأسر في إعمال حقوق الطفل أساسي ولا يمكن التقليل من شأنه.
    The Committee is further concerned that ius commune is still the predominant rule, which may not always be conducive to the realization of children's rights. UN كما يساورها القلق أيضاً لأن مبدأ الحق العام ما زال هو القاعدة المهيمنة، وهو ما قد لا يفضي دائماً إلى إعمال حقوق الطفل.
    The Convention calls upon duty-bearers to consider the realization of children's rights a priority at all times. UN وتدعو الاتفاقية الجهات المسؤولة إلى اعتبار إعمال حقوق الطفل أولوية في جميع الأوقات.
    It is a time of commemoration and recognition of the important changes that have taken place in the realization of children's rights. UN وهو وقت ينبغي أن يستغل لإحياء الذكرى والاعتراف بالتغيرات الهامة التي حدثت في إعمال حقوق الطفل.
    It seeks to contribute to the strengthening of child protection systems and, more broadly, to advancing the realization of children's rights. UN كما يرمي أيضا إلى الإسهام في تعزيز نظم حماية الأطفال وبشكل عام في تعزيز إعمال حقوق الطفل.
    The aim was to contribute to the realization of children's rights by fostering an enabling and protective environment in those Non-Self-Governing Territories. UN وكان هدفها من ذلك الإسهام في إعمال حقوق الطفل بتهيئة بيئة توفر التمكين والحماية لهم في هذه الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    UNICEF is committed to human rights-based approaches to programming and is working with UNESCO to develop a framework for the realization of children's rights in education. UN تلتزم اليونيسيف بالنُهج القائمة على حقوق الإنسان في مجال البرمجة وتعمل مع اليونسكو لوضع إطار من أجل إعمال حقوق الأطفال في التعليم.
    UNICEF believes that women's and children's rights are interdependent and mutually reinforcing; the realization of children's rights therefore implies the fulfilment of women's rights. UN وتؤمن اليونيسيف بأن حقوق النساء والأطفال مترابطة ويعزز بعضها بعضا. ومن ثم فإن إعمال حقوق الأطفال معناه إعمال حقوق النساء.
    752. The Committee recommends that the State party strengthen its system for collecting data as a basis to assess progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 752- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز نظامها الخاص بجمع البيانات بحيث يشكل أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال والمساعدة على تصميم السياسات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Through strengthening immunization services, UNICEF is also contributing to overall health and nutrition and, thereby, to longer-term poverty reduction and the realization of children's rights. UN واليونيسيف، بتعزيزها خدمات التحصين، تسهم كذلك في تحسين الحالة الصحية والغذائية العامة، ومن ثم في تقليل الفقر وإعمال حقوق الطفل على المدى البعيد.
    36. The Committee encourages the State party to consider taking further steps to establish a focal point for children within the Government and coordination mechanisms between the various ministries, as well as between central and local authorities, in order to establish a better coordinated policy and action for the realization of children's rights. UN 36- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من الخطوات لإنشاء مركز اتصال وتنسيق معني بالأطفال في الحكومة، وآليات تنسيق بين مختلف الوزارات، وبين السلطات المركزية والسلطات المحلية، بهدف رسم سياسة وإجراءات منسقة على نحو أفضل لإنفاذ حقوق الطفل.
    Changes in the extent of international cooperation received or contributed for the realization of children's rights. UN التغيرات في حجم التعاون الدولي المقدم لإعمال حقوق الأطفال أو الإسهام فيه.
    406. The Committee, while recognizing the difficult economic conditions, nevertheless recommends that the State party make every effort to implement the Economic and Social Programme 2001-2006 and to increase the proportion of the budget allocated to the realization of children's rights, inter alia by taking the necessary steps for a resumption of international aid programmes. UN 406- بينما تعترف اللجنة بصعوبة الأوضاع الاقتصادية فإنها توصي بأن تبذل الدولة الطرف قصارى جهدها لتنفيذ البرنامج الاقتصادي والاجتماعي للفترة 2001-2006 ولزيادة النسبة المخصصة من الميزانية لتنفيذ حقوق الطفل بالقيام، في جملة أمور، باتخاذ الخطوات اللازمة لعودة برامج المعونة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus