The driving force behind the realization of this goal will be the mobilization of resources for its implementation. | UN | وستكون القوة الدافعة وراء تحقيق هذا الهدف تعبئة الموارد من أجل تنفيذه. |
The realization of this target will be dependent, among other things, on full, sustainable and predictable resourcing at the national and international levels. | UN | وسيرتهن تحقيق هذا الهدف، في جملة أمور، بتوفير موارد كاملة ومستدامة ويمكن التنبؤ بها على الصعيدين الوطني والدولي. |
Liechtenstein will actively support all endeavours leading to the realization of this aim. | UN | وستدعم ليختنشتاين بنشاط جميع المساعي المؤدية إلى تحقيق هذا الهدف. |
Therefore, serious problems still prevail in ensuring the realization of this right. | UN | ولذلك، لا تزال هناك مشاكل خطيرة تتعلق بضمان إعمال هذا الحق. |
In practice, however, the realization of this right is not yet achieved, though it constitutes one of the goals of the rehabilitation policy. | UN | غير أن إعمال هذا الحق، في الواقع العملي، لم يتحقق بعدُ بالرغم من أنه يشكل واحداً من أهداف سياسة إعادة التأهيل. |
Consistent with its mandate in this regard, the Institute remains central in the realization of this ideal. | UN | ويظلُّ للمعهد دور مركزي في تحقيق هذه الفكرة المثالية، اتِّساقا مع ولايته في هذا الشأن. |
There is still no effective international cooperation to create a true environment of equitable economic relations which would facilitate the realization of this goal. | UN | ولا يوجد حتى اﻵن تعاون دولي فعال لتهيئة البيئة الصحيحة لعلاقات اقتصادية منصفة تسهل من تحقيق هذا الهدف. |
I should also like to appeal to donor countries to contribute to the realization of this project by making contributions of all kinds of resources. | UN | وأود أيضا أن أناشد البلدان المانحة أن تسهم في تحقيق هذا المشروع بتقديم إسهامات من جميع أنواع الموارد. |
The realization of this goal could be accelerated if we receive the support of the international community. | UN | وإن تحقيق هذا الهدف يمكن تسريعه إذا تلقينا المساعدة من المجتمع الدولي. |
China and other States are also participating in the realization of this project. | UN | والصين تشارك أيضا مع بلدان أخرى في تحقيق هذا المشروع. |
The complex and sensitive environment that affected the occupied Arab territories during the past three decades prevented the realization of this objective. | UN | والبيئة المعقدة والحساسة التي سادت اﻷراضي العربية المحتلة على مدى العقود الثلاثة الماضية حالت دون تحقيق هذا الهدف. |
In developing countries, the realization of this role will have to be associated with transfer of technology, technology availability and capacity-building. | UN | ولا بد من أن يرتبط تحقيق هذا الدور في البلدان النامية بنقل التكنولوجيا وتوفرها وبناء القدرات. |
What difficulties have affected the degree of realization of this right? | UN | ما هي الصعوبات التي أثرت على درجة إعمال هذا الحق؟ |
What difficulties have affected the degree of realization of this right? | UN | ما هي الصعوبات التي أثرت على درجة إعمال هذا الحق؟ |
What difficulties have affected the degree of realization of this right? | UN | ما هي الصعوبات التي أثرت على درجة إعمال هذا الحق؟ |
What difficulties have affected the degree of realization of this right? | UN | ما هي الصعوبات التي أثرت على درجة إعمال هذا الحق؟ |
What difficulties have affected the degree of realization of this right? | UN | ما هي الصعوبات التي أثرت على درجة إعمال هذا الحق؟ |
What difficulties have affected the degree of realization of this freedom? | UN | ما هي الصعوبات التي تؤثر على درجة تحقيق هذه الحرية؟ |
The greatest impediment to the realization of this ideal is the Arab-Israel conflict, which has been ongoing for more than half a century. | UN | إن أكبر عائق يقف أمام تحقيق هذه المُثل العليا هو الصراع العربي الإسرائيلي الذي ما برح دائراً لأكثر من نصف قرن. |
The successful realization of this task is only possible if the Member States agree as completely as possible on all aspects of these transformations. | UN | ولن يتسنى النجاح في إنجاز هذه المهمة إلا إذا بلغت الدول الأعضاء أكبر قدر ممكن من الاتفاق على جميع جوانب هذه التحولات. |
Their Government has the prime responsibility to create conditions conducive to the realization of this right. | UN | ويقع على عاتق الحكومة المسؤولية الكبرى في توفير الظروف المناسبة لإعمال هذا الحق. |
5. realization of this vision will not be achieved easily. | UN | 5 - وتحقيق هذه الروية لن يكون أمرا سهلا. |
It is our sincere hope that the international community's valuable support will be with us in the full realization of this programme. | UN | ونأمل أن يستمر الدعم القيم للمجتمع الدولي كيما يتسنى لنا إنجاز هذا البرنامج. |
However, the national minorities are also required to fulfil certain conditions for the realization of this obligation, such as respect for the State educational policy and State sovereignty. | UN | على أنه يتعين أيضا على اﻷقليات الوطنية أن تستوفي شروطا معينة ﻹعمال هذا الالتزام، مثل احترام السياسة التعليمية للدولة وسيادة الدولة. |
realization of this right is an important form of citizen participation in the conduct of State affairs. | UN | وإعمال هذا الحق هو شكل هام من أشكال مشاركة المواطن في تسيير شؤون الدولة. |
The States parties will take appropriate steps to ensure the realization of this right, recognizing to this effect the essential importance of international cooperation based on free consent. | UN | وتتعهد الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لإنفاذ هذا الحق. معترفة في هذا الصدد بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر. |