I realize that I have strayed somewhat from my intention not to embark on serious political comment, but I am sure that you will not hold that against me. | UN | أدرك أنني حدت عمّا كنت أنويه من عدم إبداء أي ملاحظة سياسية ولكنني متأكد من أنكم لن تلوموني على ذلك. |
You realize that I'm still with Harry, right? | Open Subtitles | كنت أدرك أنني ما زلت مع هاري، أليس كذلك؟ |
And not just that, you made me realize that I had all the magic | Open Subtitles | ليس هذا فقط، وبل وإنكما جعلتماني أدرك أنّي أمتلك كل السحر |
James, you realize that I didn't mean to hurt you. | Open Subtitles | جيمس، كنت أدرك أن أنا لم أقصد أن يصب عليك. |
And it made me realize that I need to reach out to the few that matter to me. | Open Subtitles | وجعلني أدرك أنه علي التواصل مع القليلين المهمين بالنسبة لي |
I might realize that I'm in love with him and run away. | Open Subtitles | ربما قد أدرك أني واقعة في الحب معه ونهرب بعيداً . |
Recent events made me realize that I committed a sin of neglect. | Open Subtitles | الأحداث الأخيرة جعلتني أدرك بأنّني ارتكبت خطيئة الإهمال |
I've come to realize that I cannot be a caterpillar once again. | Open Subtitles | لقد جئت لأدرك أنني لا يمكن أن تكون يرقة مرة أخرى. |
You stupid idiots made me realize that I need more than that. | Open Subtitles | أنتما أيها الأحمقان جعلتماني ألاحظ أنني أريد أكثر من ذلك |
This argument has made me realize that I must really care about you. | Open Subtitles | هذه الحجّةِ جَعلتْني أُدركُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَهتمَّ بك حقاً |
Well, we are, because Dr. Gallo made me realize that I'm a worthwhile person and that my feelings matter. | Open Subtitles | حسنا، نحن، لأن الدكتور جالو جعلني أدرك أنني شخص جدير بالاهتمام وأن مشاعري يهم. |
You think I didn't realize that I could go to prison for this? | Open Subtitles | أتعتقد أنني لم أدرك أنني قد أذهب إلى السجن بسبب ذلك الأمر ؟ |
I realize that I have no employment experience, but I really do need this job. | Open Subtitles | أدرك أنني لا أملك الخبرة المهنية، لكنني حقاً بحاجة لهذه الوظيفة. |
I think getting with Amber made me realize that I could do better, you know? | Open Subtitles | وأعتقد أن الحصول على مع آمبر جعلتني أدرك أنني يمكن أن تفعل أفضل، أنت تعرف؟ |
You know, I realize that I can never make it up to that little girl, that seven-year-old Jane. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أدرك أنني لا يمكن أبدا جعلها تصل إلى تلك الفتاة الصغيرة، أن جين البالغة من العمر سبع سنوات. |
It's funny, because you're the one who made me realize that I could never be a Time Master. | Open Subtitles | هذا مضحك، لأنك من جعلتني أدرك أنني لا يمكن أن أكون ضمن سادة الزمن |
No. It's because I realize that I haven't actually taken you out yet. | Open Subtitles | كلّا، بل لكوني أدرك أنّي لم أصحبك فعليًّا في مواعدة بعد. |
All right, I realize that I wouldn't know how to make it through this world without all of your unsolicited wisdom. | Open Subtitles | كل الحق، وأنا أدرك أن أنا لن تعرف كيفية جعله من خلال هذا العالم من دون كل الحكمة غير المرغوب فيها الخاص بك. |
Yeah, it's just... that rocking chair made me realize that I have nothing to pass down to my child. | Open Subtitles | أنه فقط هذا الكرسى الهزاز جعلنى أدرك أنه ليس لدى شيئاً لأمرره لإبنى ألا يمكنك أن تسألى أمك عن شئ ؟ |
It took ending our engagement for me to realize that I love you, but I do, I really, really do, and I just wanna start over. | Open Subtitles | فسخ الخطبة هو الشيئ الذي جعلني أدرك أني أحبك، أنا فعلا أحبك وأريد البدأ من جديد |
Mulder, I'm standing in a train car... just like the one on your alien autopsy video, only I realize that I've been here before. | Open Subtitles | مولدر، أقف في سيارة القطار... مثل الواحد على فيديو تشريح جثتك الأجنبي، فقط أدرك بأنّني كنت هنا قبل ذلك. |
Took me a while to realize that I was raised with manners. | Open Subtitles | استغرقني بعض الوقت لأدرك أنني تربيت علىبعضالأخلاقياتالحميدة. |
I'm just staring to realize that I can't let that one moment hang over my head for the rest of my life. | Open Subtitles | لقد بدأت ألاحظ أنني لا أستطيع أن أترك تلك اللحظة . أن تبقى برأسي لبقية حياتي |
It made me realize that I can't knock down any more of San Francisco's beautiful old buildings. | Open Subtitles | جَعلَني أُدركُ بأنّني لا أَستطيعُ إسْقاط أكثر البناية القديمة الجميلة في سان فرانسيسكو. |
And you probably hate me, and I don't blame you, but being away from you has made me realize that I never want to be away from you again. | Open Subtitles | وانت ربما تكرهني وانا لا الومك لكن الابتعاد عنك جعلني ان ادرك انني لا اريد ابدا ان اكون بعيدة عنك مرة اخرى |
By the way I realize that I have a large mole on my face. | Open Subtitles | بالمناسبة أدرك بأن لديّ شامة كبيرة على وجهي |
- I was just saying getting squeezed made me realize that I can't do this with one foot out the door. | Open Subtitles | - كنت أقول بأنها كانت تعتصرني جعلتني أدرك بأنني لن استطيع العيش بخطوة واحدة خارج الباب لذا أنا هنا |
But I'm going to explain myself, and you're going to realize that I did not betray you. | Open Subtitles | ولكنني سأبرر ما فعلته وأنت سوف تدرك أنني لم أخونك |
You realize that I wouldn't put anyone in a job if I couldn't get them out swiftly. | Open Subtitles | انت تدرك بأني لم اكن لاضع اي احد في وظيفة اذا لم استطع اخراجهم بسرعة |
Okay, um, you do realize that I was right in the middle of saying something. | Open Subtitles | الجزء الخلفي من المطرقة حسنا، أنت ندرك أنني كنت هنا في منتصف لقول شيئا |