(i) The net income realized from the revenue-producing activities is reported as miscellaneous income; | UN | ' ١ ' تقيد اﻹيرادات الصافية التي تتحقق من اﻷنشطة المدرة للدخل بوصفها إيرادات متنوعة؛ |
(i) The net income realized from the revenue-producing activities is reported as miscellaneous income; | UN | ' ١ ' تقيﱠد اﻹيرادات الصافية التي تتحقق من اﻷنشطة المدرة للدخل بوصفها إيرادات متنوعة؛ |
These were financed by savings realized from lower fuel and maintenance costs made possible by new diesel engines. | UN | وتم التمويل من وفورات تحققت من انخفاض تكاليف الوقود والصيانة بسبب الاعتماد على محركات الديزل الجديدة. |
The economies realized from that move were not reported in the second performance report, but in future he expected such initiatives to be accounted for, since meeting discipline was a positive development that could be taken further. | UN | والوفورات التي تحققت من تلك الخطوة لم يجر الإبلاغ عنها في تقرير الأداء الثاني، ولكن في المستقبل يتوقع توضيح تلك المبادرات، بالنظر إلى أن انضباط الجلسات يمثل تطورا إيجابيا يمكن اللجوء إليه بقدر أكبر. |
(i) The net income realized from revenue-producing activities is reported as other income. | UN | `1 ' يقيد صافي الايرادات المحققة من الأنشطة المدرة للدخل بوصفه ايرادات أخرى. |
In the present performance report, the exchange rate realized from January to November 2008 has been applied to 2008 and the November rate has been applied to December 2008. | UN | وفي تقرير الأداء هذا، فقد تم تطبيق سعر الصرف المحقق من كانون الثاني/يناير حتى تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 على عام 2008 وتطبيق سعر الصرف الساري في تشرين الثاني/نوفمبر على كانون الأول/ديسمبر 2008. |
32. Upgrading of roads. Savings of $313,900 were realized from actual requirements being lower than previously estimated. | UN | ٢٣ - تحسين الطرق - تحققت وفورات قدرها ٠٠٩ ٣١٣ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل. |
Any savings realized from the proposed arrangements should be used to strengthen programmes in Nairobi. | UN | وينبغي استخدام أي وفورات تتحقق من الترتيبات المقترحة في تعزيز البرامج في نيروبي. |
(i) The net income realized from revenue-producing activities is reported as miscellaneous income; | UN | ' ١ ' تقيد اﻹيرادات الصافية التي تتحقق من اﻷنشطة المدرة للدخل بوصفها إيرادات متنوعة. |
(i) The net income realized from the revenue-producing activities is reported as miscellaneous income; | UN | ' ١ ' تقيﱠد اﻹيرادات الصافية التي تتحقق من اﻷنشطة المدرة للدخل بوصفها إيرادات متنوعة؛ |
Fourthly, the savings realized from the improved efficiency and restructuring of the work of the Organization should be reinvested in the system. | UN | ورابعا، إن الوفورات التي تتحقق من تحسين الكفاءة وإعادة تشكيل هياكل العمل في المنظمة، ينبغي أن يعاد استثمارها في المنظومة نفسها. |
33. With regard to the four priority areas in the medium-term plan period identified by the Secretary-General, it was imperative that any savings realized from restructuring should be redirected to development activities. | UN | ٣٣ - وفيما يتعلق بمجالات اﻷولوية اﻷربعة التي حددها اﻷمين العام في فترة الخطة المتوسطة اﻷجل، فإنه يلزم أن يعاد توجيه أي وفورات تتحقق من إعادة الهيكلة الى اﻷنشطة اﻹنمائية. |
35. The increased costs incurred by the amendments to the construction contract notwithstanding, the estimated total cost of the project remains unchanged because the increase has been offset by the savings realized from the value engineering exercise undertaken for the additional office facilities. | UN | 35 - وبالرغم من زيادة التكاليف المتكبدة بسبب التعديلات التي أدخلت على عقد التشييد، فإن التكلفة التقديرية الإجمالية للمشروع لم تتغير لأنه تم تعويض هذه الزيادة عن طريق الوفورات التي تحققت من عملية هندسة القيمة التي جرت من أجل مرافق المكاتب الإضافية. |
8. The Committee notes from paragraph 5 of the report of the Secretary-General (A/51/763) that savings realized from the lower actual number of civilian personnel deployed during the period accounted for 72 per cent, in gross terms, of the unencumbered balance. | UN | ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام A/51/763)( أن الوفورات التي تحققت من انخفاض العدد الفعلي لﻷفراد المدنيين العاملين في البعثة خلال هذه الفترة شكلت ٧٢ في المائة، بالقيمة اﻹجمالية، من الرصيد غير المرتبط به. |
The Advisory Committee was informed that the construction project in Addis Ababa was expected to be completed within the approved overall budget and that the increased costs incurred by subsequent amendments to the original construction contract had been offset by the savings realized from a value engineering exercise undertaken by the Commission and the Office of Central Support Services. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يُتوقع إنجاز مشروع التشييد في أديس أبابا في حدود الميزانية الإجمالية المعتمدة، وأن التكاليف الزائدة المتكبدة بسبب التعديلات التي أدخلت لاحقا على عقد التشييد الأصلي وازنتها الوفورات التي تحققت من عملية تطبيق لهندسة القيمة اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
KPC retains the profits realized from the sale proceeds. | UN | وتحتجز شركة البترول الكويتية الأرباح المحققة من إيرادات البيع. |
(i) The net income realized from revenue-producing activities is reported as other income. | UN | `1` يقيد صافي الايرادات المحققة من الأنشطة المدرة للدخل بصفته ايرادات أخرى. |
Revenue realized from other related parties as at 31 December 2012 | UN | الإيرادات المحققة من الأطراف الشريكة الأخرى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
In the present performance report, the exchange rate realized from January to November 2006 has been applied to 2006 and the November rate has been applied to December 2006. | UN | وفي تقرير الأداء هذا، فقد تم تطبيق سعر الصرف المحقق من كانون الثاني/يناير حتى تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 على عام 2006 وتطبيق سعر صرف تشرين الثاني/نوفمبر على كانون الأول/ديسمبر 2006. |
22. In the present performance report, the exchange rate realized from January to October 2012 has been applied to 2012, with the October rate applied to November and December. | UN | 22 - وفي تقرير الأداء هذا، تم تطبيق سعر الصرف المحقق من كانون الثاني/يناير حتى تشرين الأول/أكتوبر 2012 على عام 2012 وتطبيق سعر الصرف الساري في تشرين الأول/أكتوبر على شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر. |
52. Spare parts and supplies. Savings of $140,900 were realized from actual requirements being lower than previously estimated. | UN | ٥٢ - قطع الغيار واللوازم - تحققت وفورات قدرها ٩٠٠ ١٤٠ دولار نتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل. |
66. Security services. Savings of $212,100 were realized from the actual cost of the security service contract being lower than previously estimated. | UN | ٦٦ - خدمات اﻷمن - تحققت وفورات قدرها ١٠٠ ٢١٢ دولار نتيجة لانخفاض التكلفة الفعلية لعقد خدمات اﻷمن عما كان مقدرا من قبل. |
This would also allow us to infer that the authorities themselves realized from the very first moment that the event had occurred within Cuban territorial waters. | UN | وكان من شأن ذلك أن يسمح لنا أيضا بأن نستنتج أن نفس السلطات أدركت منذ اللحظة اﻷولى أن الحادث وقع داخل المياه اﻹقليمية الكوبية. |
UNRWA has developed an IPSAS dividend document which outlines benefits realized from the adoption of IPSAS, and is about to complete its benefits realization plan. | UN | وأعدت الأونروا وثيقة بشأن المكاسب المتحققة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بينت فيها الفوائد المتأتية من اعتماد المعايير، وهي توشك على الانتهاء من خطة تحقيق الفوائد الخاصة بها. |