"reappointment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة تعيين
        
    • بإعادة تعيين
        
    • إعادة تعيينهم
        
    • وإعادة تعيين
        
    • لإعادة تعيين
        
    The reappointment of five staff members whose performance record had not been confirmed as fully satisfactory had not been approved. UN كما لم تتم الموافقة على إعادة تعيين خمسة موظفين لم يكن سجل أدائهم قد ثبت أنه مرضٍ تماما.
    It is particularly concerned about the system of reappointment of judges which raises serious questions about judicial independence. UN وتشعر بقلق خاص إزاء نظام إعادة تعيين القضاة، الذي يثير أسئلة جدية بشأن استقلال القضاء.
    It is particularly concerned about the system of reappointment of judges which raises serious questions about judicial independence. UN وتشعر بقلق خاص إزاء نظام إعادة تعيين القضاة، الذي يثير أسئلة جدية بشأن استقلال القضاء.
    In addition, my delegation welcomes the reappointment of Ambassador Zahir Tanin as facilitator of the intergovernmental negotiations. UN بالإضافة إلى ذلك، يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير ظاهر تانين، بصفته الميسر للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Different options exist in terms of the possible extension and/or reappointment of the current members or the appointment of successor members. UN وتوجد خيارات مختلفة من حيث احتمال التمديد للأعضاء الحاليين و/أو إعادة تعيينهم أو تعيين أعضاء يخلفونهم.
    As mentioned in the preceding paragraph 21, the Panel will provide an update on the renomination and reappointment of members as well as on new nominations and appointments. UN وكما هو مبين في الفقرة 21 أعلاه، فإن الفريق سيقدم معلومات مستكملة عن عمليات إعادة ترشيح وإعادة تعيين الأعضاء وكذلك عن عمليات الترشيح والتعيين الجديدة.
    During the tenth session of the General Conference in 2003, the Philippines had withdrawn its nomination for the post of External Auditor in the interests of consensus, paving the way for the reappointment of the incumbent External Auditor from South Africa for a second term. UN وأضاف أنه خلال الدورة العاشرة للمؤتمر العام في عام 2003، سحبت الفلبين ترشيحها لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لكي يتم التوصل إلى توافق في الآراء، لتمهيد الطريق لإعادة تعيين مراجع الحسابات الخارجي من جنوب أفريقيا الذي يتولى المنصب لفترة عمل ثانية.
    My delegation can also agree to the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines (APLs). UN وبوسع وفدي أن يوافق أيضاً على إعادة تعيين منسق خاص بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    For this reason, we are in favour of the reappointment of the three reform Coordinators on the agenda, the expansion and the improved and effective functioning of the Conference. UN ولهذا السبب، نحن نؤيد إعادة تعيين المنسّقين الثلاثة المعنيّين بإصلاح جدول اﻷعمال، وتوسيع وتحسين اﻷداء الفعال للمؤتمر.
    So that this process can begin, we urge the reappointment of a special coordinator as soon as possible. UN ومن ثم، فإن هذه العملية يمكن أن تبدأ، ونحن نحثّ على إعادة تعيين منسّق خاص بأسرع ما يمكن.
    If all parties concerned agree to the reappointment of such a special coordinator, the Chinese delegation can go along with this. UN وإذا وافقت اﻷطراف المعنية كلها على إعادة تعيين هذا المنسّق الخاص، فسوف يوافق الوفد الصيني على ذلك.
    The Chinese delegation agrees to the reappointment of a special coordinator on the issue of anti—personnel landmines to build upon our work carried out last year. UN ويوافق وفد الصين على إعادة تعيين منسق خاص معني بمسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد لمتابعة ما قمنا به من عمل في العام الماضي.
    The reappointment of special coordinators to consider the agenda of the Conference, the expansion of its membership and the means of making its functioning more effective. UN إعادة تعيين منسقين خاصين للنظر في جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع عضويته ووسائل تحسين أساليب عمله وزيادة فعاليته.
    We will therefore support the reappointment of a Special Coordinator on CD expansion. UN ولهذا فإننا نؤيد إعادة تعيين منسق خاص بشأن توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    Fifth, the reappointment of special coordinators to consider the review of the agenda of the Conference, the expansion of its membership and its improved and effective functioning. UN خامساً، إعادة تعيين منسق خاص للنظر في استعراض جدول أعمال المؤتمر وتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    The review for the reappointment of 58 staff members is still in process. UN ولا تزال مسألة إعادة تعيين 58 موظفا قيد البحث.
    The reappointment of the remaining 16 staff members is currently under review. UN و إعادة تعيين 16 موظفا متبقيا قيد النظر حاليا.
    The Council is expected to complete the reappointment of judges in the early autumn. UN ومن المتوقع أن يستكمل المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين إعادة تعيين القضاة في أوائل الخريف.
    Therefore, we welcome the early resumption of the intergovernmental negotiations, as well as the reappointment of Ambassador Tanin as its facilitator. UN ولذلك، نحن نرحب بالاستئناف المبكر للمفاوضات الحكومية الدولية، وكذلك بإعادة تعيين السفير تانين ميسراً لتلك المفاوضات.
    First, the requirement of judicial independence is undermined by the repeated reappointment of ad litem judges. UN أولا، يُقوض شرط استقلال القضاء بإعادة تعيين القضاة المخصصين بصورة متكررة.
    We welcome the reappointment of Ambassador Tanin of Afghanistan as chair of the intergovernmental negotiations. UN ونرحب بإعادة تعيين السفير تانين، ممثل أفغانستان، كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية.
    The renomination and reappointment of the co-chairs and members were considered at the Twenty-Fifth Meeting of the Parties, at which the parties adopted decision XXV/7. UN 20 - وتم النظر في إعادة ترشيح الرؤساء المشاركين والأعضاء وفي إعادة تعيينهم في الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف الذي اعتمدت فيه الأطراف المقرر 25/7.
    8. Renomination and reappointment of co-chairs and members of the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees UN 8 - إعادة ترشيح وإعادة تعيين الرئيسين المشاركين وأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    27. The Administrative Direction required to implement the vetting process for reappointment of judges and prosecutors was promulgated at the end of 2006. UN 27 -أُصدر التوجيه الإداري اللازم لتنفيذ عملية فحص السجلات الشخصية لإعادة تعيين القضاة والمدعين العامين في نهاية عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus