"rearming" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة تسليح
        
    • بإعادة تسليح
        
    • تسليح نفسها
        
    • إعادة التسليح
        
    • إعادة التسلح
        
    • إعادة تسلح
        
    • وإعادة تسليح
        
    Unfortunately, there is information, recent information that the rearming of the Saakashvili regime has already begun. UN مع الأسف، هناك أنباء، وهي أنباء مستجدّة، مفادها أن إعادة تسليح نظام ساكاشفيلي قد بدأ بالفعل.
    Israel has repeatedly warned of Hizbullah's rearming and the danger posed to the region. UN وقد حذرت إسرائيل مرارا وتكرارا من إعادة تسليح حزب الله وما يشكله ذلك من خطر على المنطقة.
    It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and non Lebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    Despite numerous rumours of the rearming and regrouping of troops by Puntland, this was the last confrontation for the control of eastern Sool and Sanaag. UN ورغم سريان شائعات كثيرة تفيد بأن بونتلاند تقوم بإعادة تسليح وجمع قواتها، فقد كانت المعركة المذكورة آخر المواجهات بين الطرفين بهدف السيطرة على شرقي سول وسناج.
    Over the past few weeks, information coming from different sources has indicated that all factions are rearming. UN فقد أشارت المعلومات الواردة من مصادر مختلفة، على مدى اﻷسابيع القليلة الماضية، إلى أن جميع الفصائل تعيد تسليح نفسها.
    There was fear of eventual rearming; military training was observed to take place. UN وسادت مخاوف من إعادة التسليح في النهاية، ولوحظ إجراء تدريبات عسكرية.
    The rearming of Hizbullah is a significant and pressing danger. UN وتشكل إعادة تسليح حزب الله خطرا كبيرأ وملحّا.
    I'LL MAKE A FORTUNE rearming THE WORLD. Open Subtitles أنا سأجمع ثروة طائلة إعادة تسليح العالم.
    And in the North and the Atlantic coast, social crisis has produced the rearming of some former combatants from both sides of the civil war in addition to widespread banditry. UN وأدت اﻷزمة الاجتماعية في الساحل الشمالي واﻷطلسي إلى إعادة تسليح بعض المقاتلين السابقين من كلا الجانبين في الحرب اﻷهلية باﻹضافة إلى انتشار اللصوصية.
    Hizbullah, which is supported first and foremost by Iran, has not ceased rearming itself since 2006, a course of action similar to that taken by the Hamas terror organization. UN ولم يتوقف حزب الله، الذي تدعمه أولا وقبل كل شيء إيران، عن إعادة تسليح نفسه منذ عام 2006 ، وهذا نهج مماثل للنهج الذي تتبعه منظمة حماس الإرهابية.
    Syria today continues to be the home of forces of extremism and instability, hosting the headquarters of Hamas, Islamic Jihad and others and facilitating Hizbullah's rearming in southern Lebanon. UN فسوريا، اليوم، ما زالت موطنا لقوى التطرف وعدم الاستقرار، باستضافتها مقرات حماس والجهاد الإسلامي وآخرين، وتيسيرها إعادة تسليح حزب الله في جنوب لبنان.
    What is more, the United States of America and some European States are promising him the protection of the North Atlantic Treaty Organization, and calling for rearming the Tbilisi regime; new weapons deliveries are already being prepared. UN يضاف إلى ذلك وعد الولايات المتحدة الأمريكية وبعض الدول الأوروبية له بتوفير حماية منظمة حلف شمال الأطلنطي والدعوة إلى إعادة تسليح نظام تيبليسي؛ وقد بدأ الإعداد بالفعل لتوفير أسلحة جديدة.
    There are also confirmed reports about continuing rearmament by FANCI, as well as suspicions that the Forces nouvelles are rearming, which have given rise to allegations about ulterior motives. UN كما وردت تقارير مؤكدة أخرى عن الاستمرار في إعادة تسليح الجيش الوطني لكوت ديفوار إضافة إلى الشكوك المتعلقة بإعادة تسليح القوات الجديدة مما أدى إلى الاتهامات بشأن دوافعها التالية.
    To verify, in particular by means of an international commission of inquiry, information concerning the rearming and training of the former Rwandan government forces; UN التحقيق، لا سيما عن طريق لجنة دولية للتحقيق، في المعلومات المتعلقة بإعادة تسليح وتدريب القوات الحكومية الرواندية السابقة؛
    The first important aspect of the recent findings of the Commission of Inquiry was that they confirmed the previous allegations from four organizations enjoying international credibility, e.g., African Rights, Human Rights Watch, Amnesty International, and the BBC, with regard to the rearming of former Rwandese Government forces. UN وأول جانب مهم من النتائج اﻷخيرة للجنة التحقيق هو أنها أكدت الادعاءات السابقة الصادرة عن أربع هيئات تتمتع بمصداقية دولية، مثل هيئة الحقوق اﻷفريقية، ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان، ومنظمة العفو الدولية، وهيئة اﻹذاعة البريطانية، فيما يتعلق بإعادة تسليح قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and nonLebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاء يفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    Despite the arms embargo, the parties to the conflict remain sufficiently heavily armed to engage in sustained armed hostilities and some are rearming. UN وعلى الرغم من حظر توريد الأسلحة، تظل الأطراف مسلحة تسليحا ثقيلا بما يكفي للمشاركة في أعمال قتالية متواصلة بالأسلحة، وثمة أطراف تعيد تسليح نفسها.
    Despite the arms embargo, northern and southern Ivorian parties are rearming or re-equipping with related materiel. UN ورغم الحظر المفروض على توريد الأسلحة، فإن الأطراف الإيفوارية الشمالية والجنوبية تعيد تسليح نفسها وتتزود من جديد بالأعتدة ذات الصلة.
    We are not naïve and were offended to see that in 2004 alone, the super-Powers spent sums of money on rearming that could have put an end to poverty and ignorance in the world. UN نحن لسنا سذجاً ولقد أساءنا أن نرى أنه في عام 2004 وحده أنفقت الدول الكبرى مبالغ من المال على إعادة التسليح كان من الممكن لهذه المبالغ أن تقضي على الفقر والجهل في العالم.
    22. The rearming and maintenance of such a strong military force and its continued financing would not have been possible without the structure of UNITA representatives and representation in different parts of the world. UN 22 - وما كانت لتتم إعادة التسليح والاحتفاظ بهذه القوة العسكرية الضخمة واستمرار تمويلها بدون وجود هيكل ممثلي يونيتا وتمثيلها في مختلف أنحاء العالم.
    Indeed, States like Syria and Iran actively enable Hizbullah's rearming. UN وبالفعل، تعمل دول مثل سوريا وإيران بنشاط على تمكين حزب الله من إعادة التسلح.
    The rearming of Hizbullah is a significant and pressing danger. UN وتمثل إعادة تسلح حزب الله خطرا كبيرا ومحدقا.
    However, we would have preferred to have seen specific reference made to three major aspects: arms embargo, rearming of Hizbullah and the abducted Israeli soldiers. UN إلا أننا كنا نفضّل رؤية إشارة محددة إلى ثلاثة مجالات رئيسية هي: حظر الأسلحة، وإعادة تسليح حزب الله، والجنديان الإسرائيليان المختطفان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus