"reason for this is" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسباب ذلك
        
    • سبب ذلك
        
    • الأسباب الرئيسية لذلك
        
    One reason for this is the expanding range of private companies and public - private partnerships providing competitive services with increasingly capable satellites. UN وأحد أسباب ذلك هو اتساع طائفة الشركات الخاصة والشراكات بين القطاعين العام والخاص التي تقدم خدمات تنافسية باستخدام سواتل بالغة القدرة.
    One reason for this is that health and health systems are extremely complex. UN ويتمثل أحد أسباب ذلك التأخر في أن الصحة ونظم الصحة يتسمان بتعقيد بالغ.
    One reason for this is that barriers to trade continue to lock out a significant proportion of the developing world from access to markets in sectors where industry might thrive. UN ومن أسباب ذلك أن الحواجز التي تعترض التجارة ما زالت تمنع شريحة كبيرة من العالم النامي من النفاذ إلى الأسواق في قطاعات يمكن أن تزدهر فيها الصناعة.
    One reason for this is that there is usually only one designated focal point per collaborating entity, which in some cases results in information bottlenecks. UN ومن أسباب ذلك وجود منسق معيَّن واحد عادة لكل كيان متعاون، الأمر الذي تنجم عنه اختناقات في مجال المعلومات أحياناً.
    The reason for this is found in the nature of OHCHR and of its technical cooperation programme through its field services. UN ويوجد سبب ذلك في طبيعة المفوضية وبرنامجها للتعاون التقني من خلال خدماتها الميدانية.
    683. A major reason for this is the higher cost of farm inputs and poor access to recommended packages of technologies. UN 683- ومن الأسباب الرئيسية لذلك زيادة تكلفة المستلزمات الزراعية وقلة فرص الحصول على الأسباب التكنولوجية المرغوبة.
    One reason for this is the size of each donor's contribution. UN وأحد أسباب ذلك هو حجم مساهمة كل طرف من الأطراف المانحة.
    One reason for this is the fact that social indicators change rather slowly. UN ومن أسباب ذلك أن المؤشرات الاجتماعية تتغير ببطء.
    One reason for this is that most women in Malawi are considered of lower status compared to their male counterparts. UN ومن أسباب ذلك أن معظم النساء في ملاوي ينظر إليهن على أنهن يشغلن مكانة أدنى بالمقارنة مع نظرائهن من الرجال.
    One reason for this is a change in the way that the various items are calculated. UN ومن أسباب ذلك ما يتمثل في تغير طريقة حساب مختلف البنود.
    One reason for this is that there are too few staff, and another is that the most pressing priority has been the processing of grant applications. UN ومن أسباب ذلك هو قلة عدد الموظفين، وهناك سبب آخر هو أن معالجة طلبات المنح هي أشد الأولويات إلحاحاً.
    One reason for this is the continued fall in the importance of commodities trade. UN ومن أسباب ذلك استمرار تراجع أهمية تجارة السلع الأساسية.
    One reason for this is the large fluctuation in the spontaneous incidence of these effects; UN ويتمثل أحد أسباب ذلك في التقلب الكبير في معدلات الحدوث التلقائي لهذه الآثار؛
    One reason for this is the inability of national institutions in Africa to satisfy the fiduciary standards which are prerequisites for accreditation. UN وأحد أسباب ذلك هو عدم قدرة المؤسسات الوطنية في أفريقيا على استيفاء المعايير الائتمانية التي تعتبر من الشروط الأساسية للاعتماد.
    One reason for this is the imposed patriarchal societal practices that render interpersonal physical and sexual violence as belonging to the private domain and thus something that is not discussed in public. UN ومن أسباب ذلك الممارسات المجتمعية الأبوية المفروضة التي تجعل من العنف الجسدي والجنسي بين الأشخاص شأنا خاصا، وبالتالي أمرا لا يُناقَش في العلن.
    One reason for this is that barriers to trade continue to lock out a significant proportion of the developing world from access to markets in sectors where industry might thrive. UN ومن أسباب ذلك أن الحواجز التي تعترض التجارة ما زالت تصدّ شريحة كبيرة من العالم النامي عن النفاذ إلى الأسواق في قطاعات قد تزدهر فيها الصناعة.
    One reason for this is that extra-curricular adult education and specialist advisory services are undeveloped. The result is that farmers do not have the skills necessary to adjust to new market conditions and to take the initiative. UN ويتمثل أحد أسباب ذلك في تخلف تعليم الكبار خارج المنهج وتخلف الخدمات الاستشارية الخاصة والنتيجة هي أن المزارعين لا يمتلكون المهارات اللازمة للتكيف مع ظروف السوق الجديدة واتخاذ زمام المبادرة.
    It has been argued that one reason for this is that public support for business ventures, and the services offered by the banks, are of less benefit to women than to men. UN ويجري التذرع بأن أحد أسباب ذلك أن الدعم العام المقدم إلى المشاريع التجارية والخدمات التي تقدمها المصارف تعود بنفع أقل على المرأة منه على الرجل.
    One reason for this is that the most effective remedial interventions, notably prenatal care and a skilled attendant at birth, require not only financial resources but also skilled human resources. UN ومن بين أسباب ذلك أن التدابير العلاجية الأكثر فعالية، خاصة الرعاية قبل الولادة وقابلة ماهرة عند الولادة، لا تتطلب موارد مالية فحسب بل أيضاً موارد بشرية ذات مهارات.
    The reason for this is that illegal immigration of Comorian nationals to the island of Mayotte has assumed unprecedented proportions. UN إن سبب ذلك هو أن هجرة مواطني جزر القمر غير الشرعية الى جزيرة مايوت اتخذت أبعادا لم يسبق لها مثيل.
    According to a recent review by the Finnish Social Insurance Institution, the reason for this is that mothers prefer to use the whole parental leave entitlement themselves, or that fathers consider that mothers are better suited to look after children. UN ووفقا لاستعراض أجرته مؤسسة التأمين الاجتماعي الفنلندية مؤخرا، يكمن سبب ذلك في أن الأمهات يفضلن أن يستخدمن بأنفسهن حق الإجازة الوالدية كاملة، أو أن الآباء يعتبرون أن الأمهات أنسب لرعاية الأطفال.
    One major reason for this is that abortions conducted in rural and remote areas are oftentimes unsafe due to lack of knowledge about the condition of the fetus or the mother's health, or when there is no time to reach a doctor for a safe abortion. UN ومن الأسباب الرئيسية لذلك أن حالات الإجهاض التي يتم إجراؤها في المناطق الريفية والنائية كثيراً ما لا تكون مأمونة بسبب الافتقار إلى المعرفة بشأن حالة الجنين أو صحة الأم أو عندما لا يتاح وقت للوصول إلى طبيب لإجراء عملية إجهاض مأمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus