"reasonable assurance regarding" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمانات معقولة بشأن
        
    • تأكيدات معقولة بشأن
        
    • ضمان معقول بشأن
        
    • ضمان معقول فيما يتعلق
        
    It is designed to identify potential events that may affect the entity and provide reasonable assurance regarding the achievement of the entity's objectives. UN وهذه العملية مصممة بحيث تمكن من التعرُّف على الأحداث التي قد تؤثر في الكيان، وتوفير ضمانات معقولة بشأن إنجاز أهداف الكيانات.
    The audit was conducted to assess the adequacy and effectiveness of the governance, risk management and control processes of the Secretariat in providing reasonable assurance regarding the effective management of air travel activities. UN وأجري الاستعراض لتقييم مدى ملاءمة وفعالية عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة فيما يتعلق بتوفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة.
    The objective of the audit was to assess the adequacy and effectiveness of the governance, risk management and control processes of the Department in providing reasonable assurance regarding the effective implementation of the strategy. UN وكان الهدف من التقييم هو تقدير مدى كفاية وفعالية إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها الإدارة بغية توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ الاستراتيجية على نحو فعال.
    (d) Maintain a system of internal controls designed to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and assurance that the Organization's resources and assets are safeguarded in accordance with the regulatory framework, in order to meet the aims and objectives of the Organization. UN (د) بمواصلة العمل بنظام للضوابط الداخلية يهدف إلى تقديم تأكيدات معقولة بشأن موثوقية تبليغ البيانات المالية، وتأكيدات بأن موارد المنظمة وأصولها مصونة وفقا للإطار التنظيمي، من أجل الوفاء بغايات المنظمة وأهدافها.
    In this context, internal controls are defined as the processes that are executed by senior management to provide reasonable assurance regarding the achievement of its set objectives. UN وتعرَّف الضوابط في هذا السياق بأنها العمليات التي ينفذها كبار الموظفين لتقديم ضمان معقول بشأن تحقيق الأهداف الموكلة إليهم.
    In the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the governance, risk management and control processes of the Department of Field Support that were examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the implementation of the global field support strategy. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها إدارة الدعم الميداني، والتي درسها المكتب، قد كانت مرضية جزئيا في توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    III. Audit results 12. In the opinion of OIOS, the governance, risk management and control processes of the Department of Field Support that were examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the effective implementation of the global field support strategy. UN 12 - يرى المكتب أن إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت إدارة الدعم الميداني والتي جرى تقييمها قد كانت مرضية جزئيا لتوفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على نحو فعّال.
    The audit concluded that the governance, risk management and control processes examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding effective management and implementation of the construction project at ECA. UN وخلصت مراجعة الحسابات إلى أن عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة المدققة كانت مرضية جزئيا فيما يختص بتوفير ضمانات معقولة بشأن فعالية التنظيم والتنفيذ في مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The oversight body found that although a regulatory framework was in place, the governance, risk management and control processes examined were unsatisfactory in providing reasonable assurance regarding the efficient, cost-effective and timely acquisition and contract management of the agreements. UN ووجدت الهيئة أنه بالرغم من وجود إطار تنظيمي، فإن الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة التي جرى فحصها كانت غير مرضية في توفير ضمانات معقولة بشأن كفاءة الاتفاقات، وفعاليتها من حيث التكلفة، وحسن توقيت إبرامها، وإدارة عقودها.
    In the opinion of OIOS, the governance, risk management and control processes of the Secretariat that were examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the effective management of air travel activities. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ما جرى تدقيقه من عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة كان مرضيا جزئيا من حيث توفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة.
    5. The audit was conducted to assess the adequacy and effectiveness of the governance, risk management and control processes of the Secretariat in providing reasonable assurance regarding the effective management of air travel activities. UN 5 - أجري الاستعراض لتقييم مدى ملاءمة وفعالية عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة فيما يتعلق بتوفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة.
    It concluded that the " governance, risk management and control processes examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the effective configuration and implementation of the Umoja system in UNIFIL " . UN وخلص المكتب إلى أن " عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي جرى فحصها كانت مرضية جزئيا فيما يخص توفير ضمانات معقولة بشأن فعالية تشكيل وتنفيذ نظام أوموجا في القوة المؤقتة " .
    III. Audit results 11. In the opinion of OIOS, the governance, risk management and control processes of the Secretariat that were examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the effective management of air travel activities. UN 11 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن ما جرى تدقيقه من عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة كان مرضيا جزئيا من حيث توفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة.
    6. The audit of the implementation of the global field support strategy was conducted to assess the adequacy and effectiveness of the Department's governance, risk management and control processes in providing reasonable assurance regarding the effective implementation of the strategy. UN 6 - أجري تقييم تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لتقدير مدى كفاية وفعالية إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها الإدارة بغية توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ الاستراتيجية على نحو فعال.
    The Board reviewed the findings and conclusions reached by OIOS as part of its external audit of UNEP and noted that in the opinion of OIOS, risk management, control and governance processes in UNEP were unsatisfactory and did not provide reasonable assurance regarding the financial management of trust funds supporting implementation of Mediterranean Action Plan activities. UN واستعرض المجلس ما خلص إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من نتائج واستنتاجات في إطار مراجعته الخارجية لحسابات برنامج البيئة، وأشار إلى أنه، في رأي المكتب، لم تكن العمليات التي يقوم بها برنامج البيئة في مجالات إدارة المخاطر والرقابة والحوكمة بالمستوى المرضي وأنها لم توفّر ضمانات معقولة بشأن الإدارة المالية للصناديق الاستئمانية التي تدعم تنفيذ أنشطة خطة عمل البحر الأبيض المتوسط.
    715. UNOPS management is keenly aware of the importance of maintaining a proper internal control environment that provides reasonable assurance regarding: (a) the effectiveness and efficiency of operations; (b) the reliability of financial reporting; and (c) compliance with applicable laws and regulations. UN 715- تدرك إدارة المكتب تماما أهمية توافر بيئة مناسبة من الضوابط الداخلية توفر ضمانات معقولة بشأن ما يلي: (أ) فعالية العمليات وكفاءتها؛ و (ب) موثوقية الإبلاغ المالي؛ و (ج) الامتثال للقوانين واللوائح الواجبة التطبيق.
    UNEP has been informed that OIOS has included in its workplan for 2011 an audit of the strategic management of UNEP-administered multilateral environmental agreements with a view to providing reasonable assurance regarding the management of risk, strategic planning and compliance with regulations and rules. UN 2 - وقد أحيط برنامج الأمم المتحدة للبيئة علماً بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أدرج في خطة عمله لعام 2011 مراجعة الإدارة الاستراتيجية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك من أجل توفير ضمانات معقولة بشأن إدارة المخاطر والتخطيط الإستراتيجي والامتثال للأنظمة والقواعد.
    UNEP has been informed that OIOS has included in its workplan for 2011 an audit of the strategic management of UNEP-administered multilateral environmental agreements with a view to providing reasonable assurance regarding the management of risk, strategic planning and compliance with regulations and rules. UN 2 - وقد أحيط برنامج الأمم المتحدة للبيئة علماً بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أدرج في خطة عمله لعام 2011 مراجعة الإدارة الاستراتيجية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك من أجل توفير ضمانات معقولة بشأن إدارة المخاطر والتخطيط الإستراتيجي والامتثال للأنظمة والقواعد.
    (d) Maintain a system of internal controls designed to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and also assurance that the Organization's resources and assets are safeguarded in accordance with the regulatory framework, in order to meet the aims and objectives of the Organization. UN (د) بمواصلة العمل بنظام للضوابط الداخلية يهدف إلى تقديم تأكيدات معقولة بشأن موثوقية تبليغ البيانات المالية، وكذلك تأكيدات بأن موارد المنظمة وأصولها مصونة وفقا للإطار التنظيمي، من أجل الوفاء بغايات المنظمة وأهدافها.
    12. The Advisory Committee notes that OIOS, in its report on the in-depth technical construction audit (A/67/330) has concluded that the governance, risk management and control processes of the Office of the Capital Master Plan that were examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the effective planning and implementation of the project. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية استنتج في تقريره عن مراجعة الحسابات (A/67/330) أن عمليات الحوكمة، وإدارة المخاطر، والرقابة التي جرت دراستها كانت مرضية جزئيا من حيث توفير ضمان معقول بشأن تخطيط المشروع وتنفيذه على نحو فعال.
    A process, effected by the governing bodies, management and other personnel, designed to provide reasonable assurance regarding the achievement of objectives in the following categories: UN عملية يقوم بها مجلس إدارة أو هيئة إدارة أو موظفون آخرون بغرض تقديم ضمان معقول فيما يتعلق بتحقيق الأهداف المبينة في الفئات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus