"reasoning of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليل
        
    • تعليل
        
    • المنطق
        
    • حجج
        
    • حيثيات
        
    • منطق
        
    • الاستدلال
        
    • تعليلها
        
    • استدلال
        
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN وينبغي أيضاً أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN وينبغي أيضاً أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ.
    It reiterates the reasoning of the Migration Board and states that the PKK is considered to be a terrorist organization both by Turkey and the European Union. UN وتكرر تعليل مجلس الهجرة وتقول إن حزب العمال الكردستاني يعتبر منظمة إرهابية في كل من تركيا والاتحاد الأوروبي.
    In the reasoning of its judgment, the Court also noted that the implementation of the judgment would provide the parties with a beneficial opportunity for cooperation. UN وفي تعليل المحكمة لحكمها، ذكرت أيضا أنه من شأن تنفيذ الحكم أن يتيح للطرفين فرصة مفيدة للتعاون.
    The government entity further alleged the incongruence and lack of reasoning of the arbitral award. UN كما ادَّعت الهيئة الحكومية أنَّ قرار التحكيم متناقض ويفتقر إلى المنطق.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN كما ينبغي أن يرتكز المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ.
    It thereby endorsed, at least implicitly, the reasoning of the Court of Appeal. UN وعليه فقد أيدت، ضمنياً على الأقل، حجج محكمة الاستئناف.
    The public administration authority is obliged to deal with the evidence that the public defender of rights proposes in the reasoning of the judgement as well as the measures that he proposed. UN وتلتزم سلطات الإدارة العامة بالتعامل مع الدليل الذي يقدمه أمين المظالم في حيثيات الحكم والتدابير التي يقترحها.
    This issue was addressed by the Supreme Court of Canada, which agreed with the reasoning of the Superior Court. UN وقد نظرت المحكمة العليا في هذه المسألة، وأيّدت منطق محكمة الدرجة الثانية.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN وينبغي أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات الإدارية والقضائية أيضاً على هذا المبدأ.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN وينبغي أيضاً أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية أيضاً إلى هذا المبدأ.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN كما ينبغي أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN كما ينبغي أن يستند إلى هذا المبدأ التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية.
    The same rule applied to heads of Government and, in the light of the reasoning of the International Court of Justice, to ministers for foreign affairs. UN وتنطبق القاعدة نفسها على رؤساء الحكومات، وعلى ضوء تعليل محكمة العدل الدولية، تنطبق على وزراء الخارجية أيضا.
    Its work was useful given the divergences in the case law on the matter and the lack of consistency in the reasoning of tribunals that had allowed use of the clause to include dispute settlement provisions in investment agreements. UN ورأى أن عمل هذا الفريق مفيد نظرا إلى ما يرد من نقاط اختلاف في الاجتهاد القضائي بهذا الشأن ولعدم الاتساق في تعليل المحاكم التي أجازت استخدام هذا البند لإدراج أحكام تسوية المنازعات في اتفاقات الاستثمار.
    Belgium welcomes this position but ventures to suggest to the Commission that it indicate more explicitly in its commentary that it does not intend to follow the reasoning of the European Court of Human Rights on this issue. UN وتعرب بلجيكا عن ارتياحها لذلك لكنها تود أن تقترح على اللجنة الإشارة صراحة في الشرح إلى أنها لا تنوي اتباع تعليل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذه المسألة.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgements and decisions should, where relevant, also be based on this principle. UN كما ينبغي أن يستند المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية، حسب الاقتضاء، إلى هذا المبدأ.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN وينبغي أيضاً أن يقوم المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN وينبغي أيضاً أن يستند المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ.
    Judges were required to take full account of the reasoning of female defence counsel. UN والقضاة ملزمون بأن يأخذوا في الاعتبار بشكل كامل حجج محاميات الدفاع.
    That notwithstanding, Germany accepted the Commission's overall objective, which was to avoid situations of overlapping claims, as had been the reasoning of the International Court of Justice in the Barcelona Traction case. UN ومع هذا كله تقبل ألمانيا الهدف الشامل الذي تتوخاه اللجنة ويتمثل في تجنب الحالات التي تتداخل فيها المطالبات على نحو ما ورد في حيثيات محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونه.
    This was a reasoning of the Court which made it possible to say that the text of the declaration itself did not violate international law. UN وكان هذا منطق المحكمة الذي جعل من الممكن القول إن نص الإعلان نفسه لم ينتهك القانون الدولي.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle. UN كما ينبغي أن يقوم الاستدلال القانوني الذي تستند إليه جميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ.
    When considering such an application, the Court may make an independent determination and is not constrained in any way by the findings or reasoning of the tribunal. UN فعند النظر في هذا الطلب يجوز للمحكمة إجراء تحديد مستقل ولا تتقيد على أي نحو باستنتاجات الهيئة أو تعليلها.
    This opinion elaborates upon the reasoning of the Committee. UN هذا الرأي يشرح استدلال اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus