"reasons for the delay" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسباب التأخير
        
    • أسباب التأخر
        
    • لأسباب التأخير
        
    • أسباب هذا التأخير
        
    • بأسباب التأخير
        
    • أسباب التأخّر
        
    He inquired about the reasons for the delay and asked whether any action was contemplated to ensure timely reporting in the future. UN وتساءل عن أسباب التأخير وسأل عما إذا كان من المعتزم اتخاذ أي إجراء لضمان تقديم التقارير في موعدها في المستقبل.
    Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. UN وواضح أن هذا كان أحد أسباب التأخير في إعادة الإعمار والعودة في هايتي.
    It further noted that the State party had not explained the reasons for the delay. UN كما لاحظت أن الدولة الطرف لم توضح أسباب التأخير.
    Please indicate the reasons for the delay in revising such laws UN يرجى بيان أسباب التأخر في تنقيح هذه القوانين.
    Please indicate the time frame for its enactment into law, and state the reasons for the delay. UN يرجى بيان الإطار الزمني المحدد لإصدار هذا المرسوم بقانون في شكل قانون، وذكر أسباب التأخر في ذلك.
    He requested clarification from the Secretariat and the Advisory Committee of the reasons for the delay and the steps that would be taken to avoid a recurrence. UN وطلب توضيحا من الأمانة العامة واللجنة الاستشارية لأسباب التأخير والخطوات التي ستتخذ لتجنب تكرار ذلك.
    The Secretariat should explain the reasons for the delay. UN وينبغي للأمانة العامة أن توضح أسباب هذا التأخير.
    The lack of timely accessibility of supporting documentation is of concern to the Board, because it not only prevents the Board from reviewing documentation, but is also one of the reasons for the delay in liquidating a mission. UN وعدم إمكان الاطلاع في الوقت المناسب على المستندات الداعمة هو مصدر قلق للمجلس لأنه لا يمنع المجلس من استعراض المستندات فحسب، بل يشكل أيضا أحد أسباب التأخير الذي يحدث في تصفية بعثة من البعثات.
    9. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN 9 - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخير عند تقديم ذلك التقرير؛
    9. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN 9 - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخير عند تقديم ذلك التقرير؛
    UNFPA could not furnish reasons for the delay. UN ولم يتمكن الصندوق من تقديم أسباب التأخير.
    It was explained that when a document was late, it had to contain an explanatory footnote by the author department setting out the reasons for the delay in its submission. UN وتم التوضيح بأنه في حالة تأخر إحدى الوثائق، لا بد من احتوائها على حاشية من الجهة المُعِدّة لها توضح أسباب التأخير.
    However, in keeping with all recent General Assembly resolutions on pattern of conferences, the reasons for the delay in submitting a written report should be explained, so that the party responsible would be identified. UN ولكنه فيما يتعلق بجميع قرارات الجمعية العامة التي صدرت مؤخرا بشأن خطة المؤتمرات، فإنه يتعين إيضاح أسباب التأخير في تقديم تقرير خطي، لكي يتسنى تحديد الجهة المسؤولة عن هذا التأخير.
    She asked what the reasons for the delay were and what action had been taken to address the situation. UN وسألت عن أسباب التأخير وما هي الإجراءات التي اتخذت لمعالجة هذا الوضع.
    The fact that the Sanctions Committee did not meet during weekends was also mentioned as one of the reasons for the delay in approving requests for exemptions. UN كما جرى ذكر عدم اجتماع لجنة الجزاءات خلال عطل نهاية اﻷسبوع كأحد أسباب التأخر في الموافقة على طلبات اﻹعفاء.
    22. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN ٢٢ - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخر عند تقديم ذلك التقرير؛
    One of the reasons for the delay in marriages is because the bride price payment is often beyond the means of most families. UN ومن أسباب التأخر في الزواج، تجاوز ثمن العروس، في حالات كثيرة، لإمكانات غالبية الأسر.
    22. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN ٢٢ - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخر عند تقديم ذلك التقرير؛
    The Committee requests that an analysis of the reasons for the delay in expenditure be made and that it be provided in the context of the next performance report. UN وتطلب اللجنة أن يقدم في إطار تقرير الأداء التالي تحليل لأسباب التأخير في الإنفاق.
    Information about the reasons for the delay would be welcome. UN واختتم كلمته قائلا إن وفد بلاده يرحب بالحصول على معلومات بشأن أسباب هذا التأخير.
    It shall within 45 days of receiving the request inform the Registrar of the reasons for the delay. UN وعليها أن تقوم خلال ٤٥ يوما من تلقي الطلب، بإعلام المسجﱢل بأسباب التأخير.
    Please elaborate on the development of a National Policy on Gender, which started in 2007 (CEDAW/C/GRD/1-5, paras. 104-105), including information on the reasons for the delay in adopting it, on its content, measures envisaged, and a timeline for implementation. UN ويرجى تقديم تفاصيل بشأن وضع السياسة الجنسانية الوطنية التي بدأت في عام 2007 (CEDAW/C/GRD/1-5، الفقرتان 104 و105)، بما في ذلك تقديم معلومات عن أسباب التأخّر في اعتمادها، وعن محتواها والتدابير المعتزم اتخاذها، والإطار الزمني لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus