48. Ms. Tan asked if any research had been done into the reasons for the high divorce rates in Sweden. | UN | 48 - السيدة تان: سألت إن كانت قد أُجريت أي بحوث في أسباب ارتفاع معدلات الطلاق في السويد. |
The budget performance report would explain the reasons for the high rate. | UN | وسيفّسر تقرير أداء الميزانية أسباب ارتفاع هذه النسبة. |
In the area of health, she requested information on the reasons for the high suicide rate among young women, especially Mäori women. | UN | وفي مجال الصحة, طلبت معلومات عن أسباب ارتفاع معدل حالات الانتحار بين النساء الشابات, ولاسيما النساء الماوريات. |
The long routes to landlocked developing countries and remoteness from world markets were identified as reasons for the high cost of developing transit and ICT infrastructure in those countries, and the growing importance of regional connectivity and energy was highlighted. | UN | ورُئي أن طول الطرق المؤدية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبعدها عن الأسواق العالمية هما من أسباب ارتفاع تكاليف تطوير الهياكل الأساسية للمرور العابر وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تلك البلدان، وأُبرزت الأهمية المتزايدة للترابط الإقليمي والطاقة. |
38. The Board recommends that the Administration ascertain the reasons for the high incidence of cancellation of unliquidated obligations with a view to minimizing the extent to which such cancellations take place. | UN | 38 - يوصي المجلس بأن تتحقق الإدارة من أسباب الزيادة في حالات إلغاء الالتزامات غير المصفاة بغية التقليل من حدوث هذه الإلغاءات. |
Conduct a review to establish the reasons for the high rate of waivers, implement processes to monitor the use of waivers, and adequately document and justify the use of waivers | UN | إجراء استعراض لتحديد أسباب ارتفاع معدل اللجوء للإعفاءات، وتنفيذ عمليات لرصد استعمال الإعفاءات، وتوثيق اللجوء إلى الإعفاءات وتبريره على نحو واف |
In this regard, the Advisory Committee trusts that the Board of Auditors will pay attention to these expenditures in the context of its future audits in order to ascertain the reasons for the high expenditure with a view to preventing any reoccurrence. | UN | وفي هذا الصدد، تثق اللجنة الاستشارية بأن مجلس مراجعي الحسابات سينتبه إلى هذه النفقات في مراجعات الحسابات التي سيقوم بها مستقبلا للتيقّن من أسباب ارتفاع النفقات تجنّبا لتكرار حدوثه. |
Please explain the reasons for the high dropout rate of girls and indicate how the Government plans to increase school attendance and the enrolment of girls. | UN | فبرجاء توضيح أسباب ارتفاع معدل توقف الفتيات عن الدراسة والإشارة إلى الطريقة التي تعتزم بها الحكومة زيادة مداومة الفتيات والتحاقهن بالمدارس. |
39. What are the reasons for the high drop—out rates in schools and what measures are being undertaken to address the problem? | UN | 39- ما هي أسباب ارتفاع معدلات التسرب وما هي التدابير التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة؟ |
The Norwegian Research Council was, moreover, examining the files of rape cases to determine the reasons for the high number of dismissed cases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مجلس البحوث النرويجي بفحص ملفات قضايا الاغتصاب لتحديد أسباب ارتفاع عدد القضايا التي لا يُنظر بها. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNFIP ascertain the reasons for the high value and incidence of cancellation of unliquidated obligations with a view to minimizing the extent to which such cancellations take place. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يتحقق صندوق الشراكات من أسباب ارتفاع قيمة الالتزامات غير المصفاة ووتيرة إلغائها، بغية تقليل مدى حدوث هذه الإلغاءات إلى أقصى حد. |
Some of the reasons for the high cash balances included excess drawings; contributions received in local currencies; abnormal increases in disbursements or spending patterns; and country offices not converting and transferring surplus local currency to the United States dollar bank accounts at headquarters. | UN | وكان من وراء أسباب ارتفاع أرصدة النقدية عمليات السحب المفرط؛ والمساهمات المستلمة بالعملات المحلية؛ والزيادات غير العادية في مخططات عمليات الدفع والإنفاق؛ وعدم تحويل المكاتب القطرية فائض العملة المحلية وإحالتها إلى الحسابات المصرفية بدولارات الولايات المتحدة في المقر. |
The Committee urges the State party to examine the reasons for the high rate of incarceration of indigenous women and take steps to address its root causes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في أسباب ارتفاع معدلات حبس نساء الشعوب الأصلية واتخاذ ما يلزم لمعالجة أسبابه الجذرية. |
The Committee urges the State party to examine the reasons for the high rate of incarceration of indigenous women and take steps to address its root causes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في أسباب ارتفاع معدلات حبس نساء الشعوب الأصلية واتخاذ ما يلزم لمعالجة أسبابه الجذرية. |
She suggested that the inclusion of that provision should be reconsidered, especially since the report itself stated that one of the reasons for the high educational dropout rate was pregnancy and that early childbirth was a factor in the high maternal mortality rate. | UN | واقترحت إعادة النظر في إدراج هذا النص في المدونة، لا سيما وإن التقرير نفسه يذكر أن الحمل أحد أسباب ارتفاع معدل ترك التعليم وأن الحمل المبكر عامل في ارتفاع معدل وفيات الأمهات. |
She agreed that research was needed on the reasons for the high dropout rate among boys and that steps needed to be taken to reduce it. | UN | وأردفت قائلة إنها توافق على أن هناك حاجة لإجراء بحث يتناول أسباب ارتفاع معدل الانقطاع عن المدارس بين الأولاد، كما أن هناك حاجة لاتخاذ خطوات لتخفيض هذا المعدَّل. |
104. The Administration agreed with the Board's recommendation that UNFIP ascertain the reasons for the high value and incidence of cancellation of unliquidated obligations with a view to minimizing the extent to which such cancellations take place. | UN | 104 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يتحقق صندوق الشراكات من أسباب ارتفاع قيمة الالتزامات غير المصفاة ونسبة حدوث إلغائها بغية تقليل مدى حدوث هذه الإلغاءات إلى أقصى حد. |
22. The Federation was deeply concerned about the Organization's failure to achieve gender balance and urged ICSC to identify the reasons for the high voluntary attrition rate among women. | UN | 22 - وأعرب عن قلق الاتحاد العميق إزاء إخفاق المنظمة في تحقيق التوازن بين الجنسين ويحث لجنة الخدمة المدنية الدولية على تحديد أسباب ارتفاع معدل التناقص الطوعي بين النساء. |
It strongly urged the General Assembly to request ICSC to follow up on the complaint by staff that they were unable to use their skills and competencies and to identify the reasons for the high turnover rate among locally recruited staff. | UN | ويحث الاتحاد الجمعية العامة بقوة على أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية متابعة الشكوى المقدمة من الموظفين بأنهم لم يتمكنوا من إعمال مهاراتهم وكفاءاتهم، وتحديد أسباب ارتفاع معدل دوران الموظفين المعينين محلياً. |
226. In paragraph 38, the Board recommended that the Administration ascertain the reasons for the high incidence of cancellation of unliquidated obligations with a view to minimizing the extent to which such cancellations took place. | UN | 226 - في الفقرة 38، أوصى المجلس بأن تتحقق الإدارة من أسباب الزيادة في حالات إلغاء الالتزامات غير المصفاة بغية التقليل من حدوث هذه الإلغاءات. |
Information should be provided on the reasons for the high incidence of abortion, which was illegal in Chile, where abortions were performed and any action taken by SERNAM to address the matter. | UN | ودعت إلى توفير معلومات عن أسباب كثرة حالات الاجهاض المحرم قانونا في شيلي، وعن أماكن إجراء عمليات الاجهاض، وعن أي إجراءات اتخذتها اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة لمعالجة هذه المسألة. |