Strong opposition to the process by rebel groups and the internally displaced persons community in Darfur persists. | UN | وما زالت هناك معارضة قوية للعملية على يد الجماعات المتمردة والمجتمع المحلي للنازحين في دارفور. |
It is currently the most ethnically diverse of the rebel groups, and includes significant Fur, Marsalis, and Zaghawa contingents. | UN | وهي حاليا أوسع الجماعات المتمردة تنوعا من الناحية العرقية، فهي تضم فصائل كبيرة من الفور والمساليت والزغاوة. |
rebel groups and internally displaced persons dispute the Government's claim that return to their original farmlands is safe. | UN | وتشكك الجماعات المتمردة والمشردون داخليا في ادعاءات الحكومة بأن العودة إلى مزارعهم الأصلية ستكون آمنة. |
Abuses by rebel groups and armed militias have also been received. | UN | كما وردت تقارير عن تجاوزات ارتكبتها جماعات المتمردين والميليشيات المسلحة. |
38. Katanga remained under government control and was spared the direct effects of the 1996-2002 war, while the other eastern provinces of the Democratic Republic of the Congo fell to rebel groups and militias. | UN | 38 - بقيت كاتانغا خاضعة لسيطرة الحكومة، وقد نجت من الآثار المباشرة لحرب 1996-2002 في الوقت الذي سقطت فيه المقاطعات الشرقية الأخرى من جمهورية الكونغو الديمقراطية في يد جماعات متمردة ومليشيات. |
It is also necessary for the rebel groups and militias to respect the ceasefire and show a constructive attitude at the negotiating table. | UN | ومن الضروري أيضا للجماعات المتمردة والمليشيات أن تحترم وقف إطلاق النار وتبدي اتجاها إيجابيا على طاولة المفاوضات. |
Clashes between rebel groups and government forces to gain control over mining sites frequently occur. | UN | وكثيراً ما تحدث مواجهات بين مجموعات المتمردين والقوات الحكومية للسيطرة على مواقع التعدين. |
In other regions, we still face enormous challenges in cutting the supply lines for armed rebel groups and in ending cross-border violence. | UN | وفي مناطق أخرى، ما زلنا نواجه تحديات هائلة فيما يتعلق بقطع خطوط الإمداد لمجموعات المتمردين المسلحة، وإنهاء أعمال العنف العابرة للحدود. |
I also welcome the effort to demobilize children fighting with rebel groups and other armed groups. | UN | وأرحب أيضا بالجهود المبذولة لتسريح الأطفال الذين يقاتلون في صفوف الجماعات المتمردة وغيرها من الجماعات المسلحة. |
The ex-FAR and Interahamwe are specifically included among those armed rebel groups and militias. | UN | ومن بين هذه الجماعات المتمردة والمسلحة نذكر طبعا القوات المسلحة الرواندية السابقة والإنتراهاموي. |
Referring to the reports of a new military alliance between Darfur rebel groups and the Sudan People's Liberation Army-North, the Under-Secretary-General called upon all parties to return to the negotiating table. | UN | وفي إشارة إلى التقارير الواردة عن قيام تحالف عسكري جديد بين الجماعات المتمردة في دارفور والجيش الشعبي لتحرير السودان في الشمال، دعا وكيل الأمين العام جميع الأطراف إلى العودة إلى طاولة المفاوضات. |
Likewise, there are actions that should be taken by the Government of the Sudan and the Governments of neighbouring States, as well as by rebel groups and other nongovernmental actors operating and causing insecurity in Darfur. | UN | وبالمثل، هناك إجراءات ينبغي أن تتخذها حكومة السودان وحكومات الدول المجاورة وكذلك الجماعات المتمردة وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تنشط في دارفور وتسبب حالة انعدام الأمن فيها. |
In the Darfur region, however, armed clashes between new alliances of rebel groups and the Sudanese armed forces have increased in recent months. | UN | ولكن في منطقة دارفور، تزايدت في الأشهر الأخيرة الصدامات المسلحة بين تحالفات جديدة من الجماعات المتمردة والقوات المسلحة السودانية. |
I call on both countries to desist from supporting the other's rebel groups, and to find a peaceful means to address the instability in the border area. | UN | وإنني أدعو كلا من البلدين إلى الكف عن دعم الجماعات المتمردة لدى البلد الآخر، وإلى إيجاد سبل سلمية لمعالجة عدم الاستقرار في المنطقة الحدودية. |
The recent attack on our national capital by the rebel group Justice and Equality Movement (JEM) is yet another reminder of the real impediments and obstruction, namely the rebel groups and the vicious external interferences and influences. | UN | وإن الهجوم الذي شنته مؤخرا الجماعة المتمردة، حركة العدل والمساواة، على عاصمتنا القومية ليذكرنا مرة أخرى بالعقبات والعراقيل الحقيقية، ألا وهي الجماعات المتمردة والتدخلات وأشكال النفوذ الأجنبية الآثمة. |
14. Today the conflicts between rebel groups and the violence against civilians have diminished. | UN | 14 - لقد انخفضت حالياً حدة الصراعات بين الجماعات المتمردة والعنف ضد المدنيين. |
However, both the rebel groups and some elements of the Congolese political class have rejected the emergence of Major General Kabila as Head of State. | UN | غير أن جماعات المتمردين وبعض عناصر الطبقة السياسية الكونغولية رفضت بروز كابيلا كرئيس للدولة. |
Nevertheless, the European Union is deeply concerned about reports of continuing violence by rebel groups and the security forces, causing numerous civilian victims. | UN | ومع ذلك يشعر الاتحاد اﻷوروبي ببالغ القلق إزاء المعلومات التي تفيد باستمرار أعمال العنف التي ترتكبها جماعات متمردة وقوات اﻷمن والتي يذهب ضحيتها العديد من السكان المدنيين. |
Equally, for those countries that have fallen victim to the murderous activities of rebel groups and their illegal trading in diamonds, the success of the Kimberley Process is also a matter of life and death. | UN | وكذلك، بالنسبة للبلدان التي سقطت ضحية للأنشطة الإجرامية للجماعات المتمردة واتجارها غير المشروع بالماس، فإن نجاح عملية كيمبرلي هو أيضا مسألة حياة أو موت. |
We hope that it will be implemented as soon as possible. We also hope the political dialogue among rebel groups and between the groups and the Government of National Unity will be strengthened. | UN | ونأمل في تنفيذ ذلك القرار بأسرع ما يمكن، وأن يتعزز الحوار السياسي فيما بين مجموعات المتمردين وبين تلك المجموعات وحكومة الوحدة الوطنية. |
54. Control over fiscal resources -- licensing fees, export taxes, import duties and general state and community taxes -- seems to be gaining increasing importance in the eastern Democratic Republic of the Congo for the rebel groups and the foreign armies. | UN | 54 - يبدو أن أهمية السيطرة على الموارد الضريبية من قبيل رسوم منح الرخص وضرائب الصادرات ورسوم الواردات والضرائب الحكومية العامة والمحلية آخذة في الازدياد في المناطق الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة لمجموعات المتمردين والجيوش الأجنبية. |
Tensions between the Central African Armed Forces, the rebel groups and the population have eroded the confidence of the people in the security and defence forces of the nation. | UN | وأدت التوترات بين القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى وجماعات المتمردين والسكان إلى تقويض ثقة السكان بقوات الأمن والدفاع في البلد. |