"rebels from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتمردين من
        
    • المتمردين القادمين من
        
    • المتمردين في
        
    • متمردون من
        
    • والمتمردين من
        
    Since the outset of its current mandate, the Group has to date found no indication that support is being provided to the rebels from within Uganda, but has gathered evidence that continuous — but limited — support is being provided to M23 from within Rwanda. UN ولم يعثر الفريق منذ بداية ولايته الحالية على ما يشير إلى أنه يجري تقديم الدعم إلى المتمردين من داخل أوغندا، ولكنه جمع أدلة تثبت أنه يجري إمداد الحركة بدعم مستمر، وإن كان محدودا، من داخل رواندا.
    According to ex-combatants and the Ugandan authorities, however, new recruits and political officers visiting the rebels from abroad are increasingly passing through Kigali to Goma and travelling northwards to Beni. UN مع ذلك، ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون والسلطات الأوغندية، ما زال مجندون جدد وموظفون سياسيون يزورون المتمردين من الخارج يقومون بصورة متزايدة بالعبور عبر كيغالي إلى غوما ويتجهون شمالا إلى بيني.
    Though ECOMOG has succeeded in driving the rebels from Freetown and restoring order in its immediate vicinity, the capital is still threatened by rebel forces in the peninsula. UN ورغم أن فريق المراقبين العسكريين قد نجح في إخراج المتمردين من فريتاون وفي استعادة النظام في المناطق المتاخمة لها، فإن العاصمة لا تزال تهددها قوات المتمردين في شبه الجزيرة.
    The delegation mentioned the situation in the east of the country, which was experiencing incursions by rebels from Uganda. UN وأشار الوفد إلى الحالة في منطقة شرق البلد، التي تشهد إغارة المتمردين القادمين من أوغندا.
    rebels from SLM and the Justice and Equality Movement (JEM) later engaged the attackers, allegedly killing 21 militia members. UN وفي وقت لاحق، اشتبك متمردون من حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة مع القوات المهاجمة، وادعي بأنهم قتلوا 21 من أفراد الميليشيا.
    47. ECOMOG is to be congratulated on its success in repelling the rebels from Freetown and restoring a measure of order to the city. UN ٧٤ - ولا بد من تهنئة فريق المراقبين العسكريين لنجاحه في إخراج المتمردين من فريتاون وإعادة قدر من النظام إلى المدينة.
    The armed forces for their part are reported to have launched a number of military operations to prevent the rebels from crossing the country and setting up new bases on the other side in Tanzania, near the border with Burundi. UN وقامت القوات المسلحة من ناحيتها بعمليات عسكرية شتى استهدفت منع المتمردين من اجتياز البلد شيئاً فشيئاً وإنشاء قواعد جديدة لهم في تنزانيا بالقرب من حدود بوروندي.
    In addition to the provision of sanctuary and recruiting and training camps for the rebels, the Government of Uganda has continued to facilitate the channelling of military and financial assistance to the rebels from sources external and hostile to the Sudan. UN وباﻹضافة إلى توفير الملاذ ومخيمات التجنيد والتدريب للمتمردين، استمرت حكومة أوغندا في تسهيل عملية توجيه المساعدة العسكرية والمالية إلى المتمردين من مصادر خارجية معادية للسودان.
    Instead, the intention was to murder all those men they considered as rebels, as well as forcibly expel the whole population so as to vacate the villages and prevent rebels from hiding among or getting support from the local population. UN إنما كان القصد هو قتل جميع الرجال الذين اعتبروهم من المتمردين، فضلا عن طرد مجمل السكان قسرا من أجل إخلاء القرى وحرمان المتمردين من الاختفاء بين السكان المحليين أو تلقي الدعم منهم.
    Sooner or later, we'll be driven inland, forced to fight as rebels from the interior hoping to inflict enough damage and expense to compel the new governor to negotiate with what's left of us. Open Subtitles عاجلاً أو آجلاً، سنُدفع للداخل ونجبر على قتال المتمردين من الداخل على أمل أن نلحق ما يكفي من ضرر وتكلفة لإجبار الحاكم الجديد بأن يتفاوض مع من تبقى منا ...
    In addition to unrest in Kayanza, Karuzi, Muramvya and Gitega provinces, major fighting had been reported in south—eastern Burundi, as the Burundian military attempted to prevent rebels from crossing the country to set up new bases in the United Republic of Tanzania. UN فباﻹضافة إلى عدم الاستقرار في مقاطعات كايانزا، وكاروزي، ومورامغيا وجيتيغا، أُبلغ عن معارك ضارية في جنوب شرقي بوروندي، عندما حاول العسكريون البورونديون منع المتمردين من عبور البلد ﻹقامة قواعد جديدة في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    27. According to numerous CNDP ex-combatants, several shipments of uniforms to the rebels from Rwanda have taken place. UN 27 - واستناداً إلى مقاتلين سابقين عديدين في قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، نقلت عدة شحنات من الألبسة العسكرية إلى المتمردين من رواندا.
    On 20 March, in consultations of the whole, the Special Representative informed the Council of new attacks and the renewed seizures of towns by rebels from the Séléka coalition. UN وفي 20 آذار/مارس، أبلغت الممثلة الخاصة المجلس، في سياق المشاورات التي عقدها بكامل هيئته، بقيام المتمردين من تحالف سيليكا بشن هجمات جديدة والاستيلاء من جديد على المدن.
    We are merely protecting Stephen and his fellow rebels from themselves. Open Subtitles إننا مجرد نحمي (ستيفن) وزملائه من المتمردين من أنفسهم
    On 24 February, ECOMOG succeeded in expelling the rebels from Waterloo, although they remain in a position to cut the main road from Freetown to Bo and Kenema. English Page UN وفي ٢٤ شباط/فبراير نجح فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في طرد المتمردين من ووترلو، ولكن المتمردين ما زالـوا فـي وضـع يمكﱢنهم من قطـع الطريق الرئيسي المؤدي من فريتاون إلى بو وكينيما.
    On 20 March, in consultations of the whole, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA), Margaret Vogt, informed the Council of new attacks and the renewed seizures of towns by rebels from the " Seleka " coalition. UN في 20 آذار/مارس، وفي إطار مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، مارغريت فوغت، بإبلاغ أعضاء المجلس بقيام المتمردين من تحالف سيليكا بشن هجمات جديدة والاستيلاء على المدن مجددا.
    The pattern of destruction of the houses showed that the rebels from Guinea resort to hit-and-run tactics and do not occupy the territory. UN ويبين نمط دمار المنازل أن المتمردين القادمين من غينيا يلجأون إلى تكتيكات الكر والفر ولا يحتلون الأراضي.
    The abduction of over 11,000 children by the Lords Resistance Army (LRA) rebels from Uganda to the Sudan is a direct perpetration of this phenomenon and a challenge to the Government. UN فاختطاف أكثر من 000 11 طفل من جانب المتمردين في جيش مقاومة اللوردات من أوغندا إلى السودان إنما يدل على أن هذه الظاهرة تحدث بشكل مباشر وتمثل تحدياً للحكومة.
    22. On 2 January, rebels from the Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain (APCLS) clashed north-west of Kitchanga with a Congolese armed forces regiment composed mainly of ex-members of the Congrès national pour la défense du peuple (CNDP). UN 22 - وفي 2 كانون الثاني/يناير، اشتبك متمردون من التحالف الوطني من أجل كونغو حر وسيد في شمال شرق كيتشانغا مع فوج تابع للقوات المسلحة يتألف أساسا من قوات تابعة سابقا للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    He also referred to clashes on the Senegalese border between troops of Guinea-Bissau and rebels from the Movement of Democratic Forces of Casamance, which had caused the movement of some 5,500 civilians. UN وأشار أيضا إلى الاشتباكات التي حصلت على الحدود السنغالية بين قوات غينيا - بيساو والمتمردين من حركة القوى الديمقراطية لمنطقة كازامانس،والتي أدت إلى رحيل حوالي 5500 مدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus