"rebuilding of the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء البلد
        
    • إعمار البلد
        
    • تعمير البلد
        
    Thus, the terrorists have failed to achieve their strategic goal of preventing large numbers of volunteers in the rebuilding of the country. UN وبالتالي، فقد فشل الإرهابيون في تحقيق هدفهم الاستراتيجي المتمثل في منع مشاركة أعداد كبيرة من المتطوعين في إعادة بناء البلد.
    We are ready to reaffirm our commitment to the socio-political and economic rebuilding of the country. UN ونحن على استعداد لأن نؤكد من جديد التزامنا بإعادة بناء البلد اجتماعيا وسياسيا واقتصاديا.
    14. In his meetings, my Special Representative has also emphasized the important role to be played by women in the rebuilding of the country. UN 14 - كما شدد ممثلي الخاص فيما أجراه من لقاءات على الدور الهام الذي يجب أن تلعبه المرأة في إعادة بناء البلد.
    Namibia commended Mozambique for the continued rebuilding of the country after years of civil war and appealed to the international community to provide Mozambique with the support necessary for continued improvement in the lives of the Mozambican people. UN وأشادت ناميبيا بموزامبيق على تواصل إعادة بناء البلد بعد سنوات من الحرب الأهلية وناشدت المجتمع الدولي أن يقدم لموزامبيق الدعم الضروري لمواصلة تحسين حياة الشعب الموزامبيقي.
    The Independent Expert then addresses economic, social and cultural rights in Haiti and the importance of incorporating a human-rights-based approach in the rebuilding of the country. UN ويتناول الخبير المستقل بعد ذلك مسألة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في هايتي وأهمية الأخذ ببعد قائم على حقوق الإنسان في إعادة إعمار البلد.
    The international community must redouble its efforts to secure peace throughout Afghanistan and accelerate the reconstruction and rebuilding of the country. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتأمين السلام في جميع ربوع أفغانستان والتعجيل بإعادة تعمير البلد وإعادة بنائه.
    One of the aims of the agreement is the provision of universal access and the achievement thereof is based on the population's wish to participate in the rebuilding of the country and its ability to develop innovative forms of solidarity. UN ومن الأهداف المتوخى تحقيقها من الاتفاق تمكين الجميع من الحصول على الخدمات الصحية وتحقيق ذلك رهنٌ برغبة السكان في المشاركة في إعادة بناء البلد وبقدرتهم على ابتداع أشكال مبتكرة من التضامن؛
    A national reconciliation policy, aimed at incorporating all Afghans willing to join the rebuilding of the country, will also help in the national integration process. UN وسياسة المصالحة الوطنية التي ترمي إلى إشراك جميع الأفغان الراغبين في المشاركة في إعادة بناء البلد ستساعد أيضا في عملية الوحدة الوطنية.
    24. The agenda for the dialogue covered matters which were vital for the rebuilding of the country. UN 24 - وتضمن جدول أعمال الحوار مسائل أساسية لإعادة بناء البلد.
    In Angola the international community must support recent positive developments that open the way to the rebuilding of the country and the consolidation of peace and democracy. UN أما في أنغولا، فإن المجتمع الدولي لا بد له وأن يؤيد التطورات الإيجابية الأخيرة، التي تفتح الباب أمام إعادة بناء البلد وتوطيد أركان السلم والديمقراطية فيها.
    My Government believes that providing assistance to these areas will lay the foundation for sustainable peace and help to facilitate the rebuilding of the country. UN وتعتقد حكومة بلدي أن تقديم المساعدة في هذه المجالات سيضع اﻷساس اللازم ﻹحلال سلام مستدام ويساعد في تسهيل إعادة بناء البلد.
    2. What measures has the Government taken to ensure that the promotion of gender equality and the full implementation of the Convention are an integral part and priority goal of the State in the rebuilding of the country after years of conflict? UN 2 - ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لكفالة أن يصبح تعزيز المساواة بين الجنسين والتنفيذ الكامل للاتفاقية جزءا لا يتجزأ وهدفا ذا أولوية للدولة في إعادة بناء البلد بعد سنوات من الصراع؟
    3. What measures has the Government taken to ensure that the promotion of gender equality and the full implementation of the Convention are an integral part and priority goal of the State in the rebuilding of the country after years of conflict? UN 3 - ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لكفالة جعل تشجيع المساواة بين الجنسين والتنفيذ التام للاتفاقية يشكلان جزءا لا يتجزأ من عملية إعادة بناء البلد ومن الأهداف ذات الأولوية بالنسبة للدولة بعد مرور سنوات من الصراع؟
    29. AFDL pronouncements, the only ones to be heard, spoke only of the progress of the war, the rebuilding of the country and encomiums to the rebel leaders. UN ٩٢- ولم تكن بيانات تحالف القوى الديمقراطية، وهي الوحيدة التي تسمح، تتحدث إلاّ عن مسار الحرب وإعادة بناء البلد وإطراء قادة التمرد.
    That was when we asked the Secretary-General to mediate in the search for political solutions and the achievement of peace by peaceful means, as well as in the adoption of measures to bring about the reunification and rebuilding of the country on democratic principles, particularly respect for and protection of human rights and fundamental freedoms. UN وعندها طلبنا من اﻷمين العام التوسط في البحث عن حلول سياسية وتحقيق السلم بالوسائل السلمية، فضلا عن اعتماد تدابير تكفل توحيد وإعادة بناء البلد على أساس المبادئ الديمقراطية، ولاسيما احترام وحماية حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية.
    Preparations for elections must be completed and agreed, there must be visible signs of the international community living up to its commitment to help with the economic rebuilding of the country and we must see the start of the process of the return of the refugees and the displaced persons. UN ويجب إنجاز اﻷعمال التحضيرية اللازمة للانتخابات والاتفاق عليها، ويجب أن تكون هناك دلائل واضحة على وفاء المجتمع الدولي بالتزامه بالمساعدة على إعادة بناء البلد اقتصاديا، وعلينا أن نتأكد من بدء عملية عودة اللاجئين والمشردين.
    The representative summarized efforts to promote the advancement of women, such as economic empowerment, greater sharing of responsibilities among men and women, better social services, legal reform and protection for young women, but emphasized that such efforts were contingent on the rebuilding of the country. UN ٧٠٣ - وأوجزت الممثلة الجهود المبذولة لتعزيز نهوض المرأة، مثل التمكين الاقتصادي، وزيادة اقتسام المسؤوليات بين الرجال والنساء، وتحسين الخدمات الاجتماعية، وإصلاح القوانين، وتوفير الحماية للشابات، غير أنها شددت على أن نجاح هذه الجهود مرهون بإعادة بناء البلد.
    It is important to demonstrate that surviving internal resources - physical, financial and human (including displaced professionals) are being drawn on to the maximum extent possible and geared to the rebuilding of the country. UN ومن المهم إظهار أن الموارد الداخلية المادية المالية والبشرية )بما في ذلك الفنيين المشردين( تستعمل إلى أقصى حد ممكن وأنها موجهة إلى إعادة بناء البلد.
    Similarly, the 2004 national report of Afghanistan provides a comprehensive analysis of the multidimensional causes of the insecurities faced by the people of Afghanistan and outlines specific policy recommendations needed for the rebuilding of the country. UN وبالمثل، يوفر التقرير الوطني لأفغانستان لعام 2004 تحليلا شاملا للأسباب المتعددة الأبعاد لأوجه انعدام الأمن التي يواجهها شعب أفغانستان، ويحدد توصيات محددة في مجال السياسة العامة لازمة لإعادة تعمير البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus