"recalling that the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة
        
    • وأشار إلى أن الجمعية العامة
        
    • وإذ تذكر بأن الجمعية العامة
        
    • وأشارت إلى أن الجمعية العامة
        
    • وإذ تشير إلى أنه ينبغي للجمعية العامة
        
    • وإذ تشيران إلى أن الجمعية العامة
        
    • وإذ تذكﱢر بأن الجمعية العامة
        
    • وإذ يشير إلى أن الجمعية العامة
        
    • إذ تشير إلى أن الجمعية العامة
        
    • أن أشار إلى أن الجمعية العامة
        
    • وإذ يذكر بأن الجمعية العامة
        
    recalling that the General Assembly declared 2014 the International Year of Small Island Developing States and that such States have identified waste management among their priorities for action, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة قد أعلنت سنة 2014 السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية وأن هذه الدول حددت إدارة النفايات كأولوية من أولويات العمل لديها،
    recalling that the General Assembly declared 2014 the International Year of Small Island Developing States and that such States have identified waste management among their priorities for action, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة قد أعلنت سنة 2014 السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية وأن هذه الدول حددت إدارة النفايات كأولوية من أولويات العمل لديها،
    recalling that the General Assembly as well as the former Commission on Human Rights encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان السابقة شجعتا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر، منفردة وعن طريق اجتماعات الدول الأطراف، في كيفية إعمال مبادئ عدة منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على النحو الأمثل،
    9. recalling that the General Assembly had approved a total budget of $1.87 billion for the capital master plan, he said that, as at 1 October 2013, the bulk of assessed contributions had been received, with $1.6 billion still outstanding. UN ٩ - وأشار إلى أن الجمعية العامة وافقت على ميزانية إجمالية قدرها 1.87 بليون دولار للمخطط العام لتجديد مباني المقر، مضيفا أن قسطا من الاشتراكات المقررة ورد قبل 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ولا يزال مبلغ 1.6 بليون دولار غير مسدد.
    recalling that the General Assembly has examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ تذكر بأن الجمعية العامة نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    recalling that the General Assembly had agreed to provide for additional security measures on the understanding that, given the unique nature of the Organization, they should not stand in the way of public access, she wondered how that view had been taken into account at the Nairobi facility. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة قد وافقت على رصد الاعتمادات اللازمة لاتخاذ تدابير أمنية على أساس أن تلك التدابير ينبغي ألا تقف عثرة في طريق وصول الجمهور، بالنظر إلى الطبيعة الفريدة التي تتصف بها المنظمة، فتساءلت عن الكيفية التي روعيت بها وجهة النظر تلك بالنسبة لمرافق نيروبي.
    recalling that the General Assembly and the Economic and Social Council should carry out their respective responsibilities, as entrusted to them in the Charter of the United Nations, in the formulation of policies and the provision of guidance to and coordination of United Nations activities in the field of population and development, UN وإذ تشير إلى أنه ينبغي للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلعا بمسؤوليتهما، على النحو الذي أناطه بهما ميثاق اﻷمم المتحدة، في صياغة السياسات وتوفير التوجيه ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية وتنسيقها،
    recalling that the General Assembly, in resolution 49/178, reaffirmed its responsibility to ensure the proper functioning of treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in this connection, also reaffirmed the importance of: UN وإذ تذكﱢر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٩٤/٨٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء هيئات المعاهدات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    recalling that the General Assembly, at its sixteenth session, approved the draft annex to the Convention that had been submitted to it, UN إذ تشير إلى أن الجمعية العامة وافقت، في دورتها السادسة عشرة، على مشروع مرفق الاتفاقية الذي قدِّم لها،
    recalling that the General Assembly of the United Nations has repeatedly condemned all actions contrary to the principles and objectives of the Geneva Protocol of June 17, 1925, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد شجبت، مراراً وتكراراً، جميع الأعمال المنافية لمبادئ وأهداف بروتوكول جنيف الموقع عليه في 17 حزيران/يونيه 1925،
    recalling that the General Assembly as well as the former Commission on Human Rights encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان السابقة شجعتا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر، منفردة وعن طريق اجتماعات الدول الأطراف، في كيفية إعمال مبادئ عدة منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على النحو الأمثل،
    recalling that the General Assembly as well as the Commission on Human Rights encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان شجعتا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر، منفردة وعن طريق اجتماعات الدول الأطراف، في كيفية إعمال مبادئ عدة منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على النحو الأمثل،
    recalling that the General Assembly as well as the former Commission on Human Rights encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان السابقة شجّعتا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر، منفردة وعن طريق اجتماعات الدول الأطراف، في كيفية إعمال مبادئ عدة منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على النحو الأمثل،
    recalling that the General Assembly of the United Nations has repeatedly condemned all actions contrary to the principles and objectives of the Geneva Protocol of June 17, 1925, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد شجبت، مراراً وتكراراً، جميع الأعمال المنافية لمبادئ وأهداف بروتوكول جنيف الموقع عليه في 17 حزيران/يونيه 1925،
    recalling that the General Assembly, in its resolution 60/86, requested the Secretary-General to establish, within existing resources, a Consultative Mechanism of interested States, in particular African States, for the reorganization of the Regional Centre, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 60/86 إلى الأمين العام أن ينشئ، في حدود الموارد المتاحة، آلية تشاورية من الدول المهتمة، ولا سيما الدول الأفريقية، لإعادة تنظيم المركز الإقليمي،
    recalling that the General Assembly, in its resolution 62/87, had requested regular briefings and progress reports on all aspects of the capital master plan, it agreed with the Advisory Committee and the Board of Auditors that Member States should receive the most accurate estimate possible of the overall cost of the project. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة طلبت، في قرارها 62/87، تقديم إحاطات منتظمة وتقارير مرحلية عن جميع جوانب المخطط العام، وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات على أنه ينبغي للدول الأعضاء الحصول على أدق تقدير ممكن للتكلفة الإجمالية للمشروع.
    33. recalling that the General Assembly, in its resolution 63/253, had requested proposals for a staff-funded scheme to provide legal assistance and support, his delegation regretted that the Secretary-General had included no follow-up in his report, and urged him to analyse any such schemes that existed elsewhere. UN 33 - وأشار إلى أن الجمعية العامة قد طلبت، في قرارها 63/253، طرح مقترحات لمخطط يموله الموظفون لتقديم المساعدة والدعم القانونيين، وأعرب عن أسف وفد بلده لأن الأمين العام لم يدرج أية متابعة لهذا الأمر في تقريره، وحثه على تحليل أي من هذه المخططات إن كانت موجودة في مكان آخر.
    recalling that the General Assembly has examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ تذكر بأن الجمعية العامة قد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    recalling that the General Assembly has examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ تذكر بأن الجمعية العامة قد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    recalling that the General Assembly had established page-limit guidelines for Secretariat documents in its resolutions 52/214 and 57/283, it reiterated that limits should not be applied to intergovernmental bodies, should be implemented flexibly, and should not harm the quality of documents from the point of view of content or presentation. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة قد وضعت مبادئ توجيهية للحد الأقصى لعدد صفحات وثائق الأمانة العامة في قرارها 52/214 وقرارها 57/283، وكررت التأكيد على أن هذه الحدود يجب ألا تطبق على وثائق الهيئات الحكومية الدولية، وأن تنفذ بمرونة، ويجب ألا تضر بنوعية الوثائق من حيث المضمون أو طريقة العرض.
    recalling that the General Assembly and the Economic and Social Council should carry out their respective responsibilities, as entrusted to them in the Charter of the United Nations, in the formulation of policies and the provision of guidance to and coordination of United Nations activities in the field of population and development, UN وإذ تشير إلى أنه ينبغي للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلعا بمسؤوليتهما، على النحو الذي أناطه بهما ميثاق اﻷمم المتحدة، في صياغة السياسات وتوفير التوجيه ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية وتنسيقها،
    recalling that the General Assembly, in its resolutions 41/153 of 4 December 1986, 43/140 of 8 December 1988 and 45/168 of 18 December 1990, affirmed the value of regional arrangements for the promotion and protection of human rights in the Asian and Pacific region, UN إذ تشير إلى أن الجمعية العامة أكدت، في قرارتها ١٤/٣٥١ المؤرخ في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١، و٣٤/٠٤١ المؤرخ في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١، و٥٤/٨٦١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، ما للترتيبات اﻹقليمية من قيمة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    recalling that the General Assembly itself had stressed that the reform effort should not become a pretext for further budget cuts, and that for most of the last decade the United Nations had operated in a zero-growth environment, he expressed the hope that the General Assembly would not reduce the overall level of the budget. UN وبعد أن أشار إلى أن الجمعية العامة قـد أكدت بنفسها أن الإصلاح لا ينبغي أن يكون ذريعة لإجراء تخفيضات في الميزانية وأن الأمم المتحدة قد اعتمدت في غالـب الأحيان في السنوات العشر الماضية على ميزانية معدل نموها صفر، أعرب عن أمله في ألا تخفض الجمعية العامة المبلغ الإجمالي المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus