"receipt of any" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلقي أي
        
    • تلقي أية
        
    • قبول أية
        
    • يتلقون أي
        
    • ورود أي
        
    (iv) the receipt of any reservation, declaration or notification made under this Convention; UN `٤` تلقي أي تحفظ أو إعلان أو إخطار يصدر في إطار هذه الاتفاقية؛
    According to CrPC, it is a cognizable offence and an officer in charge of a police station is bound to lodge a case and investigate on receipt of any abduction related information. UN ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية، يشكل الاختطاف جريمة تقتضي تدخل الشرطة دون أمر من المحكمة ويكون ضابط مركز الشرطة ملزماً برفع دعوى والتحقيق لدى تلقي أي معلومات متعلقة بالاختطاف.
    On at least one occasion the Panel observed apparently new weapons, military uniforms and equipment in the possession of militia in the presence of the very political leadership that was denying the receipt of any arms. UN وفي مناسبة واحدة على الأقل لاحظت الهيئة بوضوح وجود أسلحة وملابس عسكرية ومعدات جديدة في حوزة الميليشيات في حضور القيادة السياسية ذاتها التي كانت تنكر تلقي أي أسلحة.
    2. Upon receipt of any recommendations from the Assembly of States Parties, the President shall, without delay, transmit the list together with the recommendations to the plenary session. UN 2 - وعند تلقي أية توصيات من جمعية الدول الأطراف، يحيل الرئيس، بدون تأخير، القائمة مشفوعة بالتوصيات إلى الجلسة العامة.
    In cases other than those approved by the General Assembly, the establishment of any trust fund or the receipt of any voluntary contribution, gift or donation to be administered by the United Nations requires the approval of the Secretary-General, who may delegate this authority to the USG/M. UN في غير الحالات التي توافق عليها الجمعية العامة، يقتضي إنشاء أي صندوق استئماني أو قبول أية تبرعات أو هدايا أو هبات تضطلع الأمم المتحدة بإدارتها، موافقة الأمين العام، الذي له أن يفوض هذه السلطة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية.
    Generally, women are most effectively reached by universal schemes that are offered to all citizens or residents, or schemes that consider only whether the individual beneficiary is in receipt of any other pension. UN وعموما، فإن النساء يستفدن أكثر ما يستفدن على نحو فعال من نظم المعاشات الشاملة التي تقدم لجميع المواطنين أو المقيمين، أو النظم التي تنظر فقط في ما إذا كان فرادى المستفيدين يتلقون أي معاشات أخرى.
    5. Also, pursuant to the decisions of the Security Council referred to above and in the absence of receipt of any notification to the contrary by 31 March 2000 requesting the retention of an item listed in paragraph 3 above, the remaining items mentioned therein, that is, items 37, 62, 66, 67, 68, 69, 71, 72 and 73, were deleted from the list of matters of which the Security Council is seized. UN 5 - وعملا كذلك بمقررات مجلس الأمن المشار إليها أعلاه، ونظرا لعدم ورود أي إخطار قبل 31 آذار/مارس 2000 يُطلب فيه الإبقاء على أي من البنود الأخرى الواردة في الفقرة 3 أعلاه، حذفت من قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن البنود المتبقية المذكورة في القائمة وهي 37 و 62 و 66 و 67 و 68 و 69 و 71 و 72 و 73.
    The enforcement branch shall adopt its final decision within two weeks from the date of receipt of any further written submission referred to in section IX, paragraph 7; and UN (و) يعتمد فرع الإنفاذ قراره النهائي في غضون أسبوعين من تلقي أي بيان كتابي لاحق مُشار إليه في الفقرة 7 من القسم تاسعاً؛
    The enforcement branch shall issue its final decision within two weeks from the receipt of any submission referred to in Article 9, paragraph 7; and UN (و) يصدر فرع الإنفاذ قراره النهائي في غضون أسبوعين من تلقي أي بيان مما وردت الإشارة إليه في الفقرة 7 من المادة 9؛
    The enforcement branch shall adopt its final decision within two weeks from the date of receipt of any submission referred to in section IX, paragraph 7; and UN (و) يعتمد فرع الإنفاذ قراره النهائي في غضون أسبوعين من تلقي أي بيان مُشار إليه في الفقرة 7 من القسم تاسعا؛
    The enforcement branch shall adopt its final decision within two weeks from the date of receipt of any further written submission referred to in section IX, paragraph 7; and UN (و) يعتمد فرع الإنفاذ قراره النهائي في غضون أسبوعين من تلقي أي بيان كتابي لاحق مُشار إليه في الفقرة 7 من القسم تاسعا؛
    The enforcement branch shall adopt its final decision within two weeks from the date of receipt of any further written submission referred to in section IX, paragraph 7; and UN (و) يعتمد فرع الإنفاذ قراره النهائي في غضون أسبوعين من تلقي أي بيان كتابي لاحق مُشار إليه في الفقرة 7 من القسم التاسع؛
    4. Also, pursuant to the decisions of the Security Council referred to above and in the absence of receipt of any notification to the contrary by 31 March 2000, the remaining items listed in paragraph 2 above, that is, items 37, 62, 66, 67, 68, 69, 71, 72 and 73, were deleted from the list of matters of which the Security Council is seized. UN 4 - عملا أيضا بقرارات مجلس الأمن المشار إليها أعلاه ولعدم تلقي أي أخطار بعكس ذلك بحلول 31 آذار/مارس 2000 حذفت سائر البنود المدرجة في الفقرة 2 أعلاه أي البنود 37 و 62 و 66 و 67 و 68 و 69 و 71 و 72 و 73، من قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    Performance of any paid research activities or receipt of any fellowships or grants for work related to a proposed use of an ozone-depleting substance or an alternative to a proposed use of an ozone depleting substance; UN (ه) القيام بأي أنشطة بحث مدفوعة الأجر أو تلقي أي زمالات أو منح لعمل يتعلق باستخدام مقترح لمادة مستنفدة للأوزون أو بديل لاستخدام مقترح لمادة مستنفدة للأوزون
    2. Upon receipt of any recommendations from the Assembly of States Parties, the President shall, without delay, transmit the list together with the recommendations to the plenary session. UN 2 - وعند تلقي أية توصيات من جمعية الدول الأطراف، يحيل الرئيس، بدون تأخير، القائمة مشفوعة بالتوصيات إلى الجلسة العامة.
    2. Upon receipt of any recommendations from the Assembly of States Parties, the President shall transmit the list together with the recommendations to the plenary session of the Court. UN 2 - وعند تلقي أية توصيات من جمعية الدول الأطراف، يحيل الرئيس القائمة مشفوعة بالتوصيات إلى الجلسة العامة للمحكمة.
    2. Upon receipt of any recommendations from the Assembly of States Parties, the President shall, without delay, transmit the list together with the recommendations to the plenary session. UN 2 - وعند تلقي أية توصيات من جمعية الدول الأطراف، يحيل الرئيس، بدون تأخير، القائمة مشفوعة بالتوصيات إلى الجلسة العامة.
    Financial rule 103.4 indicates that, in cases other than those approved by the General Assembly, the receipt of any voluntary contribution, gift or donation to be administered by the United Nations requires the approval of the Under-Secretary-General for Management. UN وتشير القاعدة المالية 103-4 إلى أنه في غير الحالات التي توافق عليها الجمعية العامة، يقتضي قبول أية تبرعات أو هدايا أو هبات تضطلع الأمم المتحدة بإدارتها، موافقة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    (a) In cases other than those approved by the General Assembly, the receipt of any voluntary contribution, gift or donation to be administered by the United Nations requires the approval of the Under-Secretary-General for Management. UN (أ) في غير الحالات التي توافق عليها الجمعية العامة، يقتضي قبول أية تبرعات أو هدايا أو هبات تقوم الأمم المتحدة بإدارتها موافقة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    (a) In cases other than those approved by the General Assembly, the receipt of any voluntary contribution, gift or donation to be administered by the United Nations requires the approval of the USG/M. UN (أ) في غير الحالات التي توافق عليها الجمعية العامة، يقتضي قبول أية تبرعات أو هدايا أو هبات تضطلع الأمم المتحدة بإدارتها، موافقة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    4.1 Fund participants or officials of EUMETSAT at the date of entry into force of the present agreement, who had been affiliated to the EUMETSAT Scheme or Fund participants and who are not in receipt of any benefit from one of these schemes, may, on the same conditions and within 12 months of the date of entry into force of the Agreement, elect to avail themselves of the provisions of the present Agreement. UN 4-1 يجوز للمشتركين في صندوق المعاشات التقاعدية أو الموظفين لدى المنظمة الأوروبية عند تاريخ دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ، الذين كانوا منضمين إلى خطة المنظمة الأوروبية أو مشتركين في صندوق المعاشات التقاعدية، ولا يتلقون أي استحقاقات من أي من هاتين الخطتين، أن يختاروا الاستفادة من أحكام هذا الاتفاق، بالشروط نفسها وفي غضون 12 شهرا من تاريخ دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    4.1 Fund participants or officials of the SatCen at the date of entry into force of the present agreement, who had been affiliated to the SatCen Scheme or Fund participants and who are not in receipt of any benefit from one of those schemes, may, on the same conditions and within 12 months of the date of entry into force of the agreement, elect to avail themselves of the provisions of the present agreement. UN 4-1 يجوز للمشتركين في صندوق المعاشات التقاعدية أو الموظفين لدى المركز عند تاريخ دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ، الذين كانوا منضمين إلى خطة المركز أو مشتركين في صندوق المعاشات التقاعدية، ولا يتلقون أي استحقاقات من أي من هاتين الخطتين، أن يختاروا الاستفادة من أحكام هذا الاتفاق، بالشروط نفسها وفي غضون 12 شهرا من تاريخ دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    5. Also, pursuant to the decisions of the Security Council referred to above and in the absence of receipt of any notification to the contrary by 15 April 2005 requesting the retention of an item listed in paragraph 3 above, the remaining items mentioned therein, that is, items 27, 51, 61, 63, 64, 65 and 66, were deleted from the list of matters of which the Security Council is seized. UN 5 - وعملا كذلك بمقررات مجلس الأمن المشار إليها أعلاه، ونظرا لعدم ورود أي إخطار مخالف قبل 15 نيسان/أبريل 2005 يطلب الإبقاء على بند وارد في الفقرة 3 أعلاه، حذفت مــــن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن البنود المتبقية المذكورة فيها وهي 27 و 51 و 61 و 63 و 64 و 65 و 66.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus