"receive and address" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلقي ومعالجة
        
    • وتلقي ومعالجة
        
    Further, such a commission should be empowered to receive and address complaints of violations of child rights, including with respect to the security forces. UN كما ينبغي أن تُسند إلى هذه اللجنة سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك فيما يتصل بقوات الأمن.
    Further, such a commission should be empowered to receive and address complaints of violations of child rights, including with respect to the security forces. UN كما ينبغي أن تُسند إلى هذه اللجنة سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك فيما يتصل بقوات الأمن.
    A national mechanism to monitor the implementation of standards at state and local levels should be established and empowered to receive and address complaints of violations, and to file First Information Reports. UN وينبغي إنشـاء آليـة وطنية لرصد تنفيذ المعايير على مستوى الولايات والمستويات المحلية، كما ينبغي تفويض هذه الآلية سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات وتقديم تقارير تتضمن معلومات أولية.
    A national mechanism to monitor the implementation of standards at State and local levels should be established and empowered to receive and address complaints of violations. UN وينبغي إنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ المعايير على مستوى الدولة والمستوى المحلي وتمكين هذه الآلية من تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات.
    (c) Provide labour inspectors with all the necessary support, including child labour expertise, with a view to enabling them to monitor effectively at the State and local level the implementation of labour law standards and to receive and address complaints of violations; UN (ج) تقديم كافة أشكال الدعم الضرورية لمفتشي العمل، بما في ذلك الخبرة في مجال عمل الأطفال، بهدف تمكين المفتشين من رصد تنفيذ معايير قانون العمل بفعالية على صعيد الدولة وعلى الصعيد المحلي وتلقي ومعالجة الشكاوى بشأن الانتهاكات؛
    A national mechanism to monitor the implementation of standards at State and local levels should be established and empowered to receive and address complaints of violations, and to file First Information Reports. UN وينبغي إنشـاء آليـة وطنية لرصد تنفيذ المعايير على مستوى الولايات والمستويات المحلية، كما ينبغي تفويض هذه الآلية سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات وتقديم تقارير تتضمن معلومات أولية.
    A national mechanism to monitor the implementation of standards at State and local levels should be established and empowered to receive and address complaints of violations. UN وينبغي إنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ المعايير على مستوى الدولة والمستوى المحلي وتمكين هذه الآلية من تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات.
    A national mechanism to monitor the implementation of standards at State and local levels should be established and empowered to receive and address complaints of violations. UN وينبغي إنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ المعايير على المستويين الوطني والمحلي وتخويلها تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات.
    However, the Committee is concerned that there is no central independent mechanism for a comprehensive monitoring of the Convention which is empowered to receive and address individual complaints of children at the Länder and federal levels. UN ولكن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مركزية مستقلة تجري رصداً شاملاً للاتفاقية وتتمتع بسلطة تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية المقدمة من الأطفال على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي.
    However, the Committee is concerned that there is no central independent mechanism to monitor the implementation of the Convention and which is empowered to receive and address individual complaints of children at the cantonal and federal levels. UN غير أن القلق يساور اللجنة لعدم وجود آلية مركزية مستقلة لرصد عملية تنفيذ الاتفاقية تكون مخوّلة سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية للأطفال على مستوى الكانتونات والمستوى الاتحادي.
    Nevertheless, the Committee is concerned that the Commission is not yet fully operational and that its mandate does not include the power to receive and address individual complaints of violations of the rights of the child. UN غير أنها قلقة لأن هذه اللجنة لم تصبح بعد جاهزة للعمل بشكل كامل ولأن ولايتها لا تتضمن سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى التي ترد من الأشخاص بشأن انتهاكات حقوق الطفل.
    With their roots in civil society and their ability to receive and address individual human rightsrelated complaints, national institutions are in a key position to sensitize the public on particular problems affecting persons belonging to minorities in a cost-effective and systematic manner. UN ونظراً لتجذرها في المجتمع المدني ولما تتمتع به من إمكانية تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية المتصلة بحقوق الإنسان، فهي في موقع رئيسي يتيح لها طريقة منهجية وفعالة من حيث الكلفة، توعية عموم الناس بمشاكل معينة تمس المنتمين إلى أقليات.
    225. The Committee regrets the absence of an independent and child-sensitive monitoring structure with a mandate that includes the power to receive and address individual complaints of alleged violations of the rights of the child. UN 225- تأسف اللجنة لعدم وجود هيئة رصد مستقلة تراعي أوضاع الأطفال وتضطلع بولاية تشتمل على سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية المتصلة بمزاعم انتهاك حقوق الطفل.
    364. The Committee expresses its concern at the lack of an independent mechanism with a specific mandate to regularly monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention on the Rights of the Child, and which is empowered to receive and address individual complaints on behalf of, or from, children. UN 364- تعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود آلية مستقلة ذات ولاية محددة تتولى بانتظام رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتكون مخولة تلقي ومعالجة فرادى الشكاوى من الأطفال أو نيابة عنهم.
    The Committee regrets the absence of an independent and child-sensitive monitoring structure with a mandate that includes the power to receive and address individual complaints of alleged violations of the rights of the child. UN 16- تأسف اللجنة لعدم وجود هيئة رصد مستقلة تراعي أوضاع الأطفال وتضطلع بولاية تشتمل على سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية المتصلة بمزاعم انتهاك حقوق الطفل.
    The Committee is furthermore concerned at the absence of a fully independent mechanism with a mandate regularly to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention, and which is mandated to receive and address complaints by children of violations of their rights. UN وبالإضافة إلى ذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة تماماً تناط بها مهمة القيام بصورة منتظمة برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وكذلك تلقي ومعالجة الشكاوى التي يقدمها الأطفال بشأن انتهاك حقوقهم.
    386. The Committee is concerned at the absence of an independent mechanism with a mandate to regularly monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention and which is empowered to receive and address individual complaints. UN الرصد المستقلّ 386- يساور اللجنة قلق لعدم وجود آلية مستقلّة تتولى بصورة منتظمة رصد وتقييم التقدّم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وتتمتّع بصلاحية تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية.
    However, it is concerned at the absence of an independent mechanism with a mandate regularly to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention and which is empowered to receive and address individual complaints, including from children, regarding all areas covered by the Convention. UN ومع ذلك، يساورها القلق إزاء عدم وجود جهاز مستقل مكلف بالقيام بانتظام برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية ومخوَّل سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية، بما في ذلك الشكاوى الواردة من الأطفال، فيما يتعلق بجميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    555. Noting the State party's activities in this regard, the Committee encourages the State party to establish a statutory, independent institution, adequately resourced and with a mandate to regularly monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention and empowered to receive and address complaints of violations of children's rights. UN 555- وإن اللجنة، بعد أن أحاطت علماً بأنشطة الدولة الطرف في هذا الصدد، تحثها على إنشاء مؤسسة قانونية مستقلة، مزودة بما يكفي من الموظفين والموارد ومكلفة بولاية القيام بانتظام برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، ومخولة سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى المتصلة بانتهاكات حقوق الأطفال.
    33. The Committee encourages the State party to establish a statutory, independent institution, adequately staffed and resourced, with the mandate regularly to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention and empowered to receive and address complaints of violations of children's rights. UN 33- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة نظامية مستقلة مزودة بما يكفي من الموظفين والموارد ومكلفة برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بانتظام، ومخولة سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل.
    (d) Provide labour inspectors with all the necessary support, including child labour expertise, with a view to enabling them to monitor effectively at the State and local level the implementation of labour law standards and to receive and address complaints of violations; UN (د) تقديم كافة أشكال الدعم الضرورية لمفتشي العمل، بما في ذلك الخبرة في مجال عمل الأطفال، بهدف تمكين المفتشين من رصد تنفيذ معايير قانون العمل بفعالية على صعيد الدولة وعلى الصعيد المحلي وتلقي ومعالجة الشكاوى من الانتهاكات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus