Payments received as at the same date amounted to $3,840,132,000, leaving an outstanding balance of $189,098,000. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسه 000 132 840 3 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 098 189 دولار. |
Payments received as at that date amounted to $1,475,272,700, leaving an outstanding balance of $58,211,200. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى ذلك التاريخ 700 272 475 1 دولار، مما يترك رصيدا مستحقا بمبلغ 200 211 58 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $3,263,505,000, leaving an outstanding balance of $113,610,000. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 505 263 3 دولار، ويبقى رصيد غير مسدد قدره 000 610 113 دولار. |
5. The Committee held its 1st meeting on 1 December 2006 to examine the credentials received as of that date. | UN | 5- وعقدت اللجنة جلستها الأولى في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى ذلك التاريخ. |
Information received as of 7 July 2000 is summarized below. | UN | وفيما يلي موجز للمعلومات الواردة حتى 7 تموز/يوليه 2000. |
Payments received as at the same date amounted to $655,985,000, leaving an outstanding balance of $31,132,000. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسه 000 985 655 دولار، مما يعني بقاء رصيد غير مسدد قدره 000 132 31 دولار. |
Payments received as of that date amounted to $242,877,000 leaving an outstanding balance of $41,499,000. | UN | وبلغت المدفوعات الواردة حتى ذلك التاريخ 000 877 242 دولار وبذلك يبقى رصيد غير مسدد قدره 000 499 41 دولارا. |
Payments received as at that date amounted to $3,044,769,485, leaving an outstanding balance of $188,621,515. | UN | وبلغ مجموع المدفوعات المقبوضة في التاريخ نفسه 485 769 044 3 دولارا، ما يترك رصيدا غير مسدد قيمته 515 621 188 دولارا. |
Payments received as at that date amounted to $2,102,190,000, leaving an outstanding balance of $273,169,000. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى ذلك التاريخ 000 190 102 2 دولار، مما ترك رصيدا غير مسدد قدره 000 169 273 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $1,315,364,000, leaving an outstanding balance of $17,450,000. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى التاريخ نفسه 000 364 315 1 دولار، وبقى رصيد غير مسدد قدره 000 450 17 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $396,125,000, leaving an outstanding balance of $29,495,000. | UN | وبلغ مجموع المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ نفسه 000 125 396 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 495 29 دولار. |
Payments received as at that date amounted to $9,329,353,000, leaving an outstanding balance of $931,220,000. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 353 329 9 دولار، مما يدع رصيـدا مستحقــا قـدره 000 220 931 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $7,183,926,000, leaving an outstanding balance of $273,997,000. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 926 183 7 دولار، مما يترك رصيدا غير مسدد قدره 000 997 273 دولار. |
5. The Committee held its first meeting on 9 December 2011 to examine the credentials received as of that date. | UN | 5- وعقدت اللجنة جلستها الأولى في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى ذلك التاريخ. |
Voluntary contributions, gifts, bequests and other allocations of money or property received by the Fund subsequent to 18 August 2006 shall be added to the capital of the Fund and valued on the basis of the market value of the investments or other property received as at the date of the effective transfer to the International Seabed Authority. | UN | وتضاف إلى قيمة رأس المال التبرعات والهدايا والهبات وغيرها من المخصصات الأخرى، سواء كانت نقدية أو في شكل ممتلكات يتسلمها الصندوق بعد 18 آب/أغسطس 2006، وتقيّم حسب القيمة السوقية للاستثمارات أو غيرها من الممتلكات التي يتم تسلمها في تاريخ التحويل الفعلي إلى السلطة الدولية لقاع البحار. |
28C.14 The regular budget resources are supplemented by extrabudgetary funding derived primarily from programme support income received as reimbursement for services provided by the central administration to extrabudgetary activities, funds and programmes, as well as from the support account for peacekeeping operations. | UN | 28جيم-14 وتُستكمل موارد الميزانية العادية بتمويل من خارج الميزانية يتأتى أساسا من إيرادات دعم البرامج التي تتحقق من سداد تكاليف الخدمات التي تقدمها الإدارة المركزية للأنشطة الخارجة عن الميزانية والصناديق والبرامج، وكذلك من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Some $4.8 million was brought forward from funding in 1997 and $3.1 million was received in the form of in-kind contributions. Total programme requirements for 1999 is $25.6 million, of which $11.1 million has already been received as pledges and contributions and $3.89 million has been carried over from 1998. | UN | وتم ترحيل مبلغ قدره ٤,٨ مليون دولار من التمويل المخصص لعام ١٩٩٧، وورد مبلغ قدره ٣,١ مليون دولار في شكل تبرعات عينية، وتبلغ احتياجات برنامج عام ١٩٩٩ ما مجموعه ٢٥,٦ مليون دولار، منها ١١,١ مليون دولار سبق أن وردت في شكل تعهدات بالتبرع وتبرعات فعلية و ٣,٨٩ مليون دولار تم ترحيلها من عام ١٩٩٨. |
29G.15 During the biennium 2014-2015, extrabudgetary resources estimated at $23,942,500 would be allocated to the Division for Management from the support budget of UNODC and from programme support income to be received as reimbursement for the support services provided to extrabudgetary activities, funds and programmes. | UN | 29 زاي-15 خلال فترة السنتين 2014-2015، ستخصص موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 500 942 23 دولار لشعبة الإدارة من ميزانية الدعم لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومن إيرادات الدعم البرنامجي المتلقاة على سبيل استرداد تكاليف خدمات الدعم المقدمة للأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Payments received as at the same date amounted to $521,160,300, leaving an outstanding balance of $62,854,500. | UN | وبلغت المدفوعات التي تم تلقيها حتى التاريخ ذاته 300 160 521 دولار، وبذلك يبقى رصيد غير مسدد قدره 500 854 62 دولار. |
3. In-kind contributions comprise contributions received as goods. | UN | 3 - تتألف المساهمات العينية من المساهمات الواردة في شكل سلع. |
The replies received as of 8 August 1997 are reproduced in section II of the present report. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير الردود الواردة اعتبارا من ٨ آب/ أغسطس ١٩٩٧. |
6. The addressee is entitled to regard each data message received as a separate data message and to act on that assumption, except to the extent that it duplicates another data message and the addressee knew or should have known, had it exercised reasonable care or used any agreed procedure, that the data message was a duplicate. | UN | ٦ - يحق للمرسل إليه أن يعامل كل رسالة بيانات يتسلمها على أنها رسالة بيانات مستقلة وأن يتصرف على أساس هذا الافتراض إلا اذا كانت نسخة ثانية من رسالة بيانات أخرى، وعرف المرسل إليه أو كان عليه أن يعرف، إذا بذل العناية المعقولة أو استخدم أي إجراء متفق عليه، أن رسالة البيانات كانت نسخة ثانية. |
CONTRIBUTIONS TO THE TRUST FUND received as OF 30 NOVEMBER 1995 | UN | المساهمات المقدمة الى الصندوق الاستئماني والواردة حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ |
States Parties have been slow to submit contributions in 2008 with funds received as of 25 September totalling CHF 352,570. | UN | وتأخرت دول أطراف في دفع مساهماتها في عام 2008، فبلغ مجموع الأموال المتلقاة إلى غاية 25 أيلول/سبتمبر ما مجموعه 570 352 فرنكاً سويسرياً. |