"received in response to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة استجابة
        
    • وردت استجابة
        
    • الواردة ردا على
        
    • ترد استجابة
        
    • ترد استجابةً
        
    • المقدمة رداً على
        
    • الواردة رداً على
        
    • عليها استجابة
        
    • تردها استجابة
        
    • بعد إرسال
        
    • التي وردت ردا على
        
    • الواردة من الدول الأعضاء استجابةً
        
    This is primarily due to the income received in response to the recent emergencies in Haiti and Pakistan. UN ويُعزى ذلك أساسا إلى الإيرادات الواردة استجابة لحالتي الطوارئ الأخيرتين في هايتي وباكستان.
    These advances have to be reimbursed as a first charge against the voluntary contributions received in response to consolidated appeals. UN ويلزم رد هذه السلف كأول مبلغ يحمل على التبرعات الواردة استجابة للنداءات الموحدة.
    The biggest challenge facing managers in the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management was reviewing approximately 13,800 applications received in response to the 76 vacancy announcements issued during 2002. UN وإن أكبر تحد يواجهه مديرو إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية هو استعراض حوالي 800 13 طلب وردت استجابة للإعلان أثناء عام 2002 عن وجود 76 وظيفة شاغرة.
    These eligibility requirements should serve as the basis for reviewing the applications received in response to the vacancy announcement. UN وينبغي أن تستخدم شروط الأهلية هذه كأساس لاستعراض الطلبات الواردة ردا على الإعلان عن الوظيفة الشاغرة.
    39. The fellowship is publicized globally and applications are received in response to invitations extended through the offices of the resident representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) and through the United Nations information centres. UN ٣٩ - والزمالات يجري اﻹعلان عنها عالميا، وطلبات الحصول عليها ترد استجابة للدعوات الموجهة عن طريق مكاتب الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعن طريق مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    The Advisory Committee notes that additional guidelines on the implementation of the best value for money methodology, including all specifics of a weighted evaluation technique to evaluate proposals received in response to requests for proposals were issued to staff involved in procurement on 25 March 2009 (A/64/284, para. 35). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم إصدار مبادئ توجيهية إضافية في 25 آذار/مارس 2009 للموظفين المعينين بعمليات الشراء بشأن تطبيق منهجية أعلى جودة بأفضل سعر، بما في ذلك جميع تفاصيل تقنية التقييم الترجيحي المستخدمة في تقييم المقترحات التي ترد استجابةً لطلبات تقديم العروض (A/64/284، الفقرة 35).
    14. The analysis contained in the present report on aspects of and factors contributing to the illicit traffic, transfer and dumping of toxic and dangerous products and wastes is based on information received in response to the note verbale and letters mentioned above. UN ٤١- والتحليل الوارد في هذا التقرير بشأن جوانب الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة ونقلها وإلقائها بصورة غير مشروعة والعوامل المساعدة على ذلك معتمد على المعلومات المقدمة رداً على المذكرة الشفوية والرسائل التي سلفت الاشارة اليها.
    C. Screening of applications 8. Normally, applications received in response to vacancy announcements are initially screened by the Office of Human Resources Management's reviewing officers. UN 8 - يقوم عادة الموظفون المسؤولون عن استعراض الطلبات في مكتب إدارة الموارد البشرية بفرز أولي للطلبات الواردة رداً على الإعلانات عن الشواغر.
    39. The fellowship is publicized globally and applications are received in response to invitations extended through the offices of the resident representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) and through the United Nations information centres. UN ٣٩ - ويجري اﻹعلان عن الزمالات عالميا، وترد طلبات الحصول عليها استجابة للدعوات التي توجه عن طريق مكاتب الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعن طريق مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    An examination of the data received in response to OIOS’ requests disclosed the following shortcomings: UN وأسفر فحص للبيانات الواردة استجابة لطلبات مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن العيوب التالية:
    The report summarizes replies received in response to a request for information sent to Member States, and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويلخص التقرير الردود الواردة استجابة لطلب للحصول على معلومات وجّه إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The report summarizes replies received in response to a request for information sent to Member States. UN ويلخص التقرير الردود الواردة استجابة لطلب المعلومات المرسل إلى الدول الأعضاء.
    The report summarizes replies received in response to a request for information sent to Member States. UN ويلخص التقرير الردود الواردة استجابة لطلب الحصول على معلومات المرسل إلى الدول الأعضاء.
    7. The present report contains summaries of the contributions received in response to the notes verbales. UN 7 - ويتضمن هذا التقرير ملخصات للردود التي وردت استجابة للمذكرات الشفوية.
    Similarly, the replies received in response to the Secretary-General’s note verbale of 1 October 2002 made no reference to organizational matters. UN وكذلك الردود التي وردت استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 لم تتطرق الى الأمور التنظيمية.
    The information and evidence received in response to those requests demonstrate that a significant proportion of the Portfolio Loss and the Borrowing Costs indeed arises from the funding of direct losses. UN وتبين المعلومات والقرائن التي وردت استجابة لهذا الطلب أن نسبة هامة من خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض قد نشأت بالفعل عن تمويل الخسائر المباشر.
    There was no change in the number of views received in response to the resolution on disarmament and development, and there was a new resolution on the arms trade treaty for which no comparison is possible, at this stage at least. UN ولم يكن هناك أي تغيير في عدد الآراء الواردة ردا على القرار المتعلق بنـزع السلاح والتنمية، وثمة قرار جديد يتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة لم يكن بالإمكان المقارنة بشأنه في هذه المرحلة على الأقل.
    Although the best value for money principle is not clearly defined, the Procurement Manual sets out a weight-based methodology to achieve best value for money in evaluating bids received in response to requests for proposal. UN ورغم عدم تعريف مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر بوضوح، فإن دليل المشتريات يعرض منهجا ترجيحيا لتحقيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر عند تقييم العطاءات الواردة ردا على طلبات تقديم عروض.
    2. Requests the Secretariat to compile any information received in response to paragraph 1 of the present decision for consideration by the Open-ended Working Group at its next session and to place such information on the website of the Basel Convention as it is received; UN 2 - يطلب إلى الأمانة تجميع أي معلومات ترد استجابة للفقرة 1 من هذا المقرر لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته المقبلة ووضع أي معلومات حال ورودها على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    The Committee points out that the report does not include the specifics of the weighted evaluation techniques used by the Procurement Division for evaluation of proposals received in response to requests for proposals, as requested by the General Assembly in paragraph 25 of its resolution 62/269. UN وتشير اللجنة إلى أن التقرير لا يتضمن تفاصيل تقنيات التقييم الترجيحي التي تستخدمها شعبة المشتريات في تقييم المقترحات التي ترد استجابةً لطلبات تقديم العروض، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 25 من قرارها 62/269.
    4. Requests the Bureau of the Committee on Science and Technology, with the support of the secretariat, to select the members of the ad hoc advisory group of technical experts in consultation with Parties through the regional and interested groups, and based on written submissions received in response to a public call for experts; UN 4- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يختار، بدعم من الأمانة، باختيار أعضاء الفريق الاستشاري المخصص من الخبراء التقنيين بالتشاور مع الأطراف عبر المجموعات الإقليمية والمهتمة المنشأة، وعلى أساس الطلبات الخطية المقدمة رداً على إعلان طلب خبراء؛
    This includes information and views received in response to article 16 reports made with respect to business loss issues that have arisen in category " E " . UN وهي تشمل المعلومات والآراء الواردة رداً على التقارير المقدمة بمقتضى المادة 16 والمتعلقة بما نشأ من مسائل متصلة بالخسائر التجارية من الفئة " هاء " .
    23. The fellowship is publicized globally and applications are received in response to invitations extended through the offices of the resident representatives of the United Nations Development Programme and through the United Nations information centres. UN 23 - ويجري الإعلان عن الزمالات عالميا، وترد طلبات الحصول عليها استجابة للدعوات التي توجه عن طريق مكاتب الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    2. Requests the Secretariat to compile and make available to the Chemical Review Committee and other interested stakeholders all information received in response to the invitation in paragraph 1 of the present decision; UN 2 - يطلب إلى الأمانة تجميع جميع المعلومات التي تردها استجابة للدعوة المقدمة في الفقرة 1 من هذا المقرر وإتاحة تلك المعلومات للجنة استعراض المواد الكيميائية وإلى الجهات المهتمة الأخرى من أصحاب المصلحة؛
    As at 31 March 1999, 36 communications from individual military observers or Governments concerned had been received in response to the first notification and four communications had been received after the dispatch of the note verbale. UN وحتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩، تم تلقي ٣٦ رسالة من أفراد من المراقبين العسكريين أو من الحكومات المعنية ردا على اﻹخطار اﻷول وأربع رسائل بعد إرسال المذكرة الشفوية.
    6. The report of the Special Rapporteur, setting out in detail both the activities undertaken and recommendations for future action, is annexed to the present note, together with summaries of the submissions received in response to his questionnaire. UN ٦ - ويرد تقرير المقرر الخاص، الذي يبين بالتفصيل كلا من اﻷنشطة المضطلع بها والتوصيات الخاصة بالعمل في المستقبل، في مرفق لهذه المذكرة الى جانب ملخصات للرسائل اﻟ ٤٢ التي وردت ردا على استبيانه.
    The present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received in response to that invitation. UN وقد أَعَدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus