"receiving a report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلقي تقرير
        
    • تتلقى تقريرا
        
    • تلقت تقريرا
        
    • بتلقي تقرير
        
    • استلام تقرير
        
    The Council also expressed its interest in receiving a report of the Secretary-General on United Nations approaches to security sector reform. UN وأعرب المجلس أيضا عن رغبته في تلقي تقرير من الأمين العام بشأن نُهُج الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن.
    It looked forward to receiving a report on the implementation of the coordination and harmonization mechanism described in paragraph 10 of the report. UN وهو يتطلع إلى تلقي تقرير عن تنفيذ آلية التنسيق والمواءمة الوارد ذكرها في الفقرة 10 من التقرير.
    The CTC would appreciate receiving a report on the progress made with the drafting and enactment of this proposed piece of legislation. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة تلقي تقرير عن التقدم المحرز في إعداد هذا النص القانوني واعتماده.
    The Committee would appreciate receiving a report on the steps which Mexico intends taking in order fully to comply with this aspect of the resolution. UN وسيكون موضع تقدير اللجنة أن تتلقى تقريرا عن الخطوات التي تعتزم المكسيك اتخاذها للامتثال بشكل تام لهذا الجانب من القرار.
    The CTC would appreciate receiving a report on the progress made with the drafting and enactment of this proposed Law. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بصياغة وسن هذا القانون المقترح.
    In paragraph 111 of its report of 21 May 1998 (A/53/127), the Special Committee reaffirmed these recommendations, and reiterated its interest in receiving a report in this regard. UN وأكدت اللجنة الخاصة هذه التوصيات من جديد في الفقرة ١١١ من تقريرها المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨ (A/53/127) وكررت اﻹعراب عن اهتمامها بتلقي تقرير في هذا الصدد.
    At the conference, the Chief Labour Inspector of the Republic of Slovenia presented the concrete measures taken by labour inspectors after receiving a report that sexual harassment was occurring within an organization. UN وفي المؤتمر عرض رئيس مفتشي العمل في جمهورية سلوفينيا التدابير الملموسة المتخذة من المفتشين العماليين بعد تلقي تقرير عن حدوث تحرش جنسي داخل منظمة من المنظمات.
    They requested ACC to maximize those efforts and looked forward to receiving a report on the results. UN وطلبوا إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تبذل أقصى ما تستطيع من تلك الجهود وقالوا إنهم يتطلعون إلى تلقي تقرير عن النتائج المحرزة.
    After receiving a report from the Commissioner, the Minister may make an order directing any person whom the Minister deems to hold an unwarranted concentration of economic power to dispose of such portion of his or her interests as the Minister deems necessary to remove the unwarranted concentration. UN وبعد تلقي تقرير من المفوض، يجوز للوزير أن يصدر أمراً إلى أي شخص يرى الوزير أنه يقوم بتركيز غير مبرر للقوة الاقتصادية بالتصرف في حصته بالقدر الذي يراه الوزير ضرورياً لإزالة التركيز غير المبرر.
    The CTC would appreciate receiving a report on the steps which Barbados intends to take in order fully to comply with this aspect of the Resolution. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب تلقي تقرير عن الخطوات التي تعتزم بربادوس اتخاذها لكي تحقق الامتثال الكامل لهذا الجانب من القرار.
    After receiving a report by the Committee the Parties may, taking into consideration the circumstances of the matter, decide upon and call for steps to bring about full compliance with the Protocol, including measures to assist the Parties' compliance with the Protocol, and to further the Protocol's objectives. UN ويجوز للأطراف أثر تلقي تقرير من اللجنة، ومع مراعاة الظروف التي تكتنف المسألة، البت في الخطوات اللازمة لتحقيق الالتزام الكامل للبروتوكول، بما في ذلك التدابير الكفيلة بالمساعدة على امتثال الأطراف للبروتوكول وببلوغ أهداف البروتوكول، والدعوة إلى اتخاذ تلك الخطوات.
    After receiving a report by the Committee the Parties may, taking into consideration the circumstances of the matter, decide upon and call for steps to bring about full compliance with the Protocol, including measures to assist the Parties' compliance with the Protocol, and to further the Protocol's objectives. UN ويجوز للأطراف أثر تلقي تقرير من اللجنة، ومع مراعاة الظروف التي تكتنف المسألة، البت في الخطوات اللازمة لتحقيق الالتزام الكامل للبروتوكول، بما في ذلك التدابير الكفيلة بالمساعدة على امتثال الأطراف للبروتوكول وببلوغ أهداف البروتوكول، والدعوة إلى اتخاذ تلك الخطوات.
    121. The Office of Internal Oversight Services Manual provides that an auditee should reply within six to eight weeks of receiving a report from the Office. UN 121- وينص دليل المكتب على ضرورة أن ترسل الجهة التي تمت مراجعة حساباتها ردها في غضون 6 إلى 8 أسابيع من تلقي تقرير من المكتب.
    Action: The COP will consider this sub-item upon receiving a report on the completion of work by the SBI, including any decisions recommended by it. UN 17- الإجراء: سينظر مؤتمر الأطراف في هذا البند الفرعي عند تلقي تقرير بشأن انتهاء اللجنة الفرعية من أعمالها، بما في ذلك أي قرارات توصي بها.
    Action: The COP will consider this sub-item upon receiving a report on the completion of work by the SBI, including any decisions recommended by it. UN 19- الإجراء: سينظر مؤتمر الأطراف في هذا البند الفرعي عند تلقي تقرير بشأن الانتهاء من الأعمال من الهيئة الفرعية للتنفيذ، بما في ذلك أي قرارات توصي بها.
    121. The Office of Internal Oversight Services Manual provides that an auditee should reply within six to eight weeks of receiving a report from the Office. UN ١٢١ - وينص دليل المكتب على ضرورة أن ترسل الجهة التي تمت مراجعة حساباتها ردها في غضون ٦ إلى ٨ أسابيع من تلقي تقرير من المكتب.
    Article 59.19 authorizes the Legislature " to decree amnesties for political offences and grant pardons after receiving a report from the Supreme Court of Justice " . UN تأذن المادة ٩٥-٩١ للسلطة التشريعية أن " تصدر قرارات بالعفو عن الجرائم السياسية وأن تمنح العفو بعد أن تتلقى تقريرا من محكمة العدل العليا " .
    (g) Judicial. Article 59.19 authorizes the legislature " to decree amnesties for political offences and grant pardons after receiving a report from the Supreme Court of Justice " . UN (ز) العدالة - تأذن المادة 19 للسلطة التشريعية بإصدار قرارات بالعفو عن الجرائم السياسية وبمنح العفو بعد أن تتلقى تقريرا من محكمة العدل العليا.
    The CTC would appreciate receiving a report concerning the progress recorded by The Bahamas towards becoming a party to the remaining seven international instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorists. UN 1-10 ستغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة إذا تلقت تقريرا عما حققته جزر البهاما من تقدم تجاه الانضمام إلى الصكوك الدولية السبعة المتبقية ذات الصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي.
    The CTC would appreciate receiving a report on the progress of this Act. Furthermore please outline the provisions of this Act which relates to the regulation of International Business Companies and Trusts. UN ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا عن التقدم المحرز بشأن هذا القانون وفضلا عن ذلك، الرجاء ذكر موجز لأحكام هذا القانون الذي يتعلق بتنظيم شركات الأعمال الدولية والشركات الدولية لإدارة الأموال.
    1.14. The CTC would welcome receiving a report concerning the progress achieved by the Counter-Terrorism Council, referred to at page 12 of the supplementary report; as well as an account of the work undertaken in the fight against terrorism in the context of the Constitutional Charter. UN 1-14 سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزه مجلس مكافحة الإرهاب المشار إليه في الصفحة 12 من التقرير التكميلي؛ وكذلك بعرض عن الأعمال المضطلع بها في مكافحة الإرهاب في سياق الميثاق الدستوري.
    The Committee looked forward to receiving a report containing statistics on the education, health and employment of immigrant women and women of ethnic and religious minorities. UN وتتطلع اللجنة إلى استلام تقرير يتضمن إحصاءات عن تعليم وصحة وعمل المهاجرات والنساء اللاتي ينتمين إلى أقلية إثنية ودينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus