"receiving missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثات المتلقية
        
    • للبعثات المتلقية
        
    • البعثات المستفيدة
        
    • البعثة المتلقية
        
    • والبعثات المتلقية
        
    The responsibility for timely acknowledgements of the receipt and inspection of strategic deployment stocks rests with the receiving missions UN وتقع المسؤولية عن تقديم الإقرار بالاستلام والمعاينة في الوقت المناسب لمخزون النشر الاستراتيجي على عاتق البعثات المتلقية
    The responsibility for timely acknowledgements of receipt and inspection of strategic deployment stocks rests with the receiving missions UN وتقع مسؤولية الإقرار باستلام مخزونات النشر الاستراتيجية وفحصها في الوقت المناسب على عاتق البعثات المتلقية
    The budgets of receiving missions will provide for the purchase of replacement commodities, as well as the cost of shipment from the provider to UNLB. UN وستغطي ميزانيات البعثات المتلقية شراء سلع الاستبدال، فضلا عن تكلفة شحنها من المورِّد إلى القاعدة.
    ∙ Follow-up on receiving and inspection reports from receiving missions UN ● متابعة تقارير الاستلام والتفتيش الواردة من البعثات المتلقية للمعدات واللوازم
    These vehicles are refurbished at the Logistics Base and transferred to other field operations at no cost to the receiving missions. UN ويُعاد تجديد هذه المركبات في قاعدة اللوجستيات، ثم تُحال إلى عمليات ميدانية أخرى دون تكلفة بالنسبة للبعثات المتلقية لها.
    The receiving missions covered the expenses related to those trainings UN وتكفلت البعثات المستفيدة بتغطية النفقات المتصلة بتلك التدريبات
    There are no new items pending acknowledgement by receiving missions. UN لا توجد بنود جديدة في انتظار إقرار البعثات المتلقية بتسلمها.
    In addition, after one year, receiving missions may no longer require those assets in their operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ربما تكون البعثات المتلقية لم تعد بحاجة إلى هذه الأصول في عملياتها بعد مرور عام.
    The receiving missions only knew how many containers and large-size assets were transferred. UN ولم تكن البعثات المتلقية على علم سوى بعدد الحاويات والأصول الكبيرة الحجم المنقولة.
    The Committee was also informed that the cost of shipment for those assets would be borne by the receiving missions in accordance with established practice. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن البعثات المتلقية ستتحمل تكاليف شحن هذه الأصول وفقا للممارسة المتبعة.
    The transfer of property from liquidated missions to ongoing missions without a thorough assessment of the needs of the receiving missions amounted to a waste of resources. UN إن نقل ممتلكات البعثات المصفاة إلى بعثات قائمة دون إعداد تقييم شامل لاحتياجات البعثات المتلقية يسفر عن فقدان الموارد.
    There are now no items pending acknowledgement by receiving missions; and items pending write-off are being duly processed for write-off. UN ولا توجد هنالك في الوقت الحالي أصناف في انتظار إقرار البعثات المتلقية باستلامها؛ والأصناف قيد الشطب يتم تجهيزها على النحو الواجب للشطب.
    However, freight charges for assets transferred to other missions were covered by the receiving missions, resulting in lower requirements than expected during the budget formulation process. C. Mission support initiatives UN غير أن شحن الأصول التي نُقلت إلى بعثات أخرى جرى على حساب البعثات المتلقية مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات عن المستوى الذي تمّ توقّعه خلال عملية إعداد الميزانية.
    In addition, a lower level of resources was required for freight, as equipment was shipped at the expense of the receiving missions and UNLB. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الموارد اللازمة للشحن إذ تم شحن المعدات على حساب البعثات المتلقية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Based on receipt and inspection reports submitted from receiving missions as at 11 March 1999 UN بنــاء علــى تقاريــر الاستــلام والتفتيــش المقدمــة من البعثات المتلقية حتى ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩
    26. The budgets of receiving missions will provide for the purchase of replacement commodities, as well as the cost of shipment from the provider to UNLB. UN 26 - وستغطي ميزانيات البعثات المتلقية تكاليف شراء سلع الاستعواض، فضلا عن تكلفة نقلها من المورِّد إلى القاعدة.
    The budgets of receiving missions must provide for the purchase of replacement commodities as well as the cost of shipment from the provider to UNLB. UN ويجب أن تغطي ميزانيات البعثات المتلقية تكاليف شراء سلع الاستبدال، فضلا عن تكلفة نقلها من المورِّد إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد.
    The use of expertise from missions that were closing should be confined to international staff whose skills were still needed in receiving missions. UN وينبغي قصر الاستعانة بالخبرات من البعثات المنتهية على الموظفين الدوليين الذين لا تزال هناك حاجة لخبراتهم في البعثات المتلقية.
    In the case of ONUMOZ, the Fifth Committee had decided, contrary to previous practice, that receiving missions should be charged for the residual value of the transferred assets. UN وفي حالة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، قررت اللجنة الخامسة، خلافا لما جرت عليه سابقا، تحميل البعثات المتلقية القيمة المتبقية لﻷصول المنقولة.
    109. With the increasing number of peace-keeping operations world wide, transfer of equipment to other missions for their use or for storage in anticipation of upcoming missions is the preferred mode of disposition of equipment since such transfers result in reduced costs for receiving missions. UN ١٠٩ - ومع تزايد عمليات حفظ السلم في جميع أنحاء العالم، يعتبر نقل المعدات الى بعثات أخرى لاستخدامها أو لتخزينها تحسبا ﻹنشــاء بعثات جديدة أفضــل طريقة للتصرف بالمعدات إذ أن عمليات النقل هذه تعمل على تخفيض التكاليف للبعثات المتلقية.
    42. The Secretariat is committed to developing the United Nations rapid deployment capacity and material readiness and will continue to monitor the issues identified in the present report and to inform Member States of developments through the reviews of UNLB and the performance reports of the receiving missions. UN 42 - والأمانة العامة ملتزمة بتطوير قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع والتهيؤ لتقديم الإمدادات وسوف تواصل رصد المسائل المحددة في هذا التقرير وإبلاغ الدول الأعضاء بالتطورات من خلال استعراض أعمال قاعدة اللوجستيات وتقارير الأداء للبعثات المتلقية.
    Consistent with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the budgetary requirements of receiving missions are only reduced by the value of assets received from other missions. UN وتمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، يعمد فقط إلى تخفيض الاحتياجات المقدرة لميزانيات البعثات المستفيدة بما يساوي قيمة اﻷصول الواردة من بعثات أخرى.
    In addition, the Board had identified instances where funds could have been obligated for items which the receiving missions had never requested or which might not have been brought into the operational area. UN وحدد المجلس باﻹضافة إلى ذلك أمثلة على اضطرار الصناديق لسداد ثمن مواد لم تطلبها البعثة المتلقية مطلقا أو ربما لم ترسل إلى منطقة العمليات.
    This will require new approaches for material management within the Secretariat, UNLB and receiving missions. UN وسوف يتطلب هذا نُهجا جديدة لإدارة المؤن داخل الأمانة العامة وقاعدة اللوجستيات والبعثات المتلقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus