"recent amendments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعديلات الأخيرة
        
    • التعديلات التي أدخلت مؤخراً
        
    • بالتعديلات الأخيرة التي
        
    • بالتعديلات التي أُدخلت مؤخراً
        
    • التعديلات التي أدخلت مؤخرا
        
    • التعديلات التي أُدخلت مؤخرا
        
    • التعديلات التي أجريت مؤخرا
        
    • تعديلات أدخلت مؤخرا
        
    • التعديلات المدخلة مؤخرا
        
    • مؤخرا من تعديلات
        
    • آخر التعديلات
        
    • للتعديلات الأخيرة
        
    • بالتعديلات التي أدخلت
        
    • تعديلات أخيرة
        
    Certain recent amendments to the law concerning child custody and the minimum age of marriage were promising steps. UN وتعد بعض التعديلات الأخيرة على القانون المتعلق بحضانة الطفل والحد الأدنى لسن الزواج من الخطوات المبشرة.
    recent amendments to the Prevention of Violence in the Family Law UN التعديلات الأخيرة على قانون منع العنف في الأسرة
    22. Turning to questions 11 and 12, she said that recent amendments to the Human Rights Act had improved the Tribunal structure. UN 22- وعادت إلى تناول السؤالين 11 و 12 فقالت أن التعديلات الأخيرة على قانون حقوق الإنسان قد حسنَّت هيكل المحكمة.
    The State party should also compile statistics relating to the application of recent amendments to the Immigration Act concerning the detention of foreign nationals. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع إحصاءات عن تطبيق التعديلات التي أدخلت مؤخراً على قانون الهجرة الخاص باحتجاز الأجانب.
    She hoped that recent amendments to legislation governing local elections would serve to boost women's participation. UN وأعربت عن أملها في أن تعمل التعديلات الأخيرة للتشريع الذي ينظم الانتخابات المحلية على تشجيع مشاركة المرأة.
    We welcome the Court's efforts to rationalize its operations and working methods, including the recent amendments to the Rule of the Court in order to prevent delays in the consideration of cases. UN ونعرب عن ترحيبنا بالجهود التي تبذلها المحكمة من أجل ترشيد عملياتها وأساليب عملها، بما في ذلك التعديلات الأخيرة المدخلة على النظام الإجرائي للمحكمة من أجل منع التأخير في النظر في الدعاوى.
    The most recent amendments to the Courts Act had further streamlined this procedure. UN وقد أدت التعديلات الأخيرة لقانون المحاكم إلى زيادة تبسيط هذا الإجراء.
    After the recent amendments of the CC, the scope of the bribery offences was extended and now it additionally includes acts and omissions which are in connection with official duties. UN وقد اتسع نطاق جرائم الرشوة إثر التعديلات الأخيرة التي أدخلت على القانون الجنائي وأصبح الآن يشمل أداء الأفعال المتعلقة بالواجبات الرسمية أو الامتناع عن أدائها.
    Participation in the commission of an offence as well as the attempt to commit an offence are criminalized in the IPC, with additions being brought by the recent amendments. UN يُجَرَّم المشاركة في ارتكاب جريمة ما، وكذلك الشروع في ارتكاب جريمة ما، بموجب قانون العقوبات الإسلامي، كما أنَّ هناك إضافات جلبتها التعديلات الأخيرة.
    The recent amendments paved the way for temporary special measures in the Constitution and it was underlined that any regulations to be put into practice in favour of women to achieve de facto equality shall not be contradictory to the principle of equality. UN ومهدت التعديلات الأخيرة الطريق لإدراج تدابير خاصة مؤقتة في الدستور، كما تم التأكيد على أن أي لوائح تنفذ لغرض تحقيق المساواة بحكم الواقع بين المرأة والرجل يجب ألّا تكون مناقضة لمبدا المساواة.
    The Foreign Minister referred to the National Labour Policy and the recent amendments to the Labour Act of 2006 to ensure better workplace safety and collective bargaining for workers. UN وأشارت وزيرة الخارجية إلى السياسة الوطنية للعمالة وإلى التعديلات الأخيرة التي أُدخلت على قانون العمالة لعام 2006 من أجل تحسين السلامة في مكان العمل والمفاوضات الجماعية لصالح العمال.
    22. Please provide information about the recent amendments to the Armed Forces Act with regard to military jurisdiction. UN 22- يرجى تقديم معلومات عن التعديلات الأخيرة لقانون القوات المسلحة فيما يتعلق بالولاية القضائية العسكرية.
    68. recent amendments and new legislation further promote the equality of women in society. UN 68- تعزز التعديلات الأخيرة والتشريعات الجديدة المساواة بين المرأة والرجل في المجتمع.
    The recent amendments of the domestic legislation served the purpose of streamlining existing regulations, upgrading assistance mechanisms and rendering cooperation more efficient and flexible. UN وأدّت التعديلات الأخيرة التي أُدخلت على التشريعات المحلية إلى تبسيط التشريعات القائمة، وتحسين آليات المساعدة؛ وأضفت على هذا التعاون مزيدا من الفاعلية والمرونة.
    The State party should also compile statistics relating to the application of recent amendments to the Immigration Act concerning the detention of foreign nationals. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع إحصاءات عن تطبيق التعديلات التي أدخلت مؤخراً على قانون الهجرة الخاص باحتجاز الأجانب.
    594. The Committee notes recent amendments to the Penal Code and the Penal Rules in the area of juvenile justice. UN 594- تحيط اللجنة علماً بالتعديلات الأخيرة التي أُدخلت على قانون العقوبات وعلى القواعد الجنائية في ميدان قضاء الأحداث.
    348. The Committee also welcomes the recent amendments to the Labour Code, which ban discrimination on the grounds of sex, age, disability, nationality or belief, and guarantee equal remuneration for work of equal value. UN 348- وترحب اللجنة أيضاً بالتعديلات التي أُدخلت مؤخراً على قانون العمل والتي تحظر التمييز على أساس الجنس أو السن أو الإعاقة أو الجنسية أو المعتقد وتضمن مكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل.
    In addition, recent amendments to the Tribunal’s rules of procedure have established a pre-trial Judge. UN وإضافة إلى ذلك فإن التعديلات التي أدخلت مؤخرا على النظام الداخلي للمحكمة نَصﱠت على وجود قاض لﻹجراءات السابقة للمحاكمة.
    The recent amendments to the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures had been achieved in large part owing to the women's movement. UN وأضافت أن الفضل الكبير في التعديلات التي أُدخلت مؤخرا على المدونة الاتحادية للمؤسسات والإجراءات الانتخابية يرجع إلى الحركة النسائية.
    In addition to recent amendments to strengthen the Criminal Code's response to violence, a number of legislative initiatives were pending. UN وباﻹضافة الى التعديلات التي أجريت مؤخرا لتعزيز استجابة قانون العقوبات للعنف، هناك عدد من المبادرات التشريعية التي لا تزال قيد البت.
    131. Currently, there are 30 instruments, 16 of which are universal (13 instruments and 3 recent amendments) and 14 of which are regional, pertaining to the subject of international terrorism. UN 131 - يوجد حاليا 30 من الصكوك، 16 منها صكا عالميا (13 صكا و 3 تعديلات أدخلت مؤخرا) و 14 منها صكا إقليميا، تتعلق بموضوع الإرهاب الدولي.
    While the changes resulted in a significantly different legal framework than the one in place when the election was called, most of the recent amendments were seen as necessary by election stakeholders. UN ولئن أسفرت هذه التغييرات عن إطار قانوني مختلف جدا عن الإطار الذي كان سائدا لما تمت الدعوة إلى إجراء الانتخابات، فإنّ معظم التعديلات المدخلة مؤخرا قد اعتبرتها الأطراف المعنية ضروريةً.
    Special mention, in this context, should be made of Russia's recent amendments to the Law on Defence that allows Russia to carry out so-called preventive military operation in all cases and against all states that the Kremlin regime may deem necessary. UN وينبغي في هذا الصدد الإشارة بوجه خاص إلى ما أدخلته روسيا مؤخرا من تعديلات على قانون الدفاع بما يسمح لروسيا القيام بما يسمى عمليات عسكرية وقائية في جميع الحالات وضد جميع الدول التي يعتبرها الكرملن ضرورية.
    The most recent amendments in the Children Act aim at further ensuring equality in parenthood. UN وتهدف آخر التعديلات على قانون الطفل إلى مواصلة كفالة المساواة في المسؤوليات الأسرية.
    The representative of Japan, while basically supporting the draft decision, marked a reservation pending further study of the most recent amendments. UN 82 - أما ممثل اليابان فبينما أيد أساساً مشروع المقرر، أبدى تحفظاً ريثما تجرى مزيد من الدراسة للتعديلات الأخيرة.
    Canada commended recent amendments to the Penal Code to facilitate prosecutions of violence against women. UN 97- وأشادت كندا بالتعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات لتيسير محاكمة من يمارسون العنف على المرأة.
    6. In addition, recent amendments to the Act now mandate: - UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، تم إدخال تعديلات أخيرة على القانون تُـلزم بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus