"recent developments regarding" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات الأخيرة المتعلقة
        
    • التطورات الأخيرة بشأن
        
    • التطورات الأخيرة فيما يتعلق
        
    • بالتطورات الأخيرة بشأن
        
    • التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالتعليم في
        
    • الوقت نفسه بالتطورات الأخيرة في
        
    • لآخر التطورات المتعلقة
        
    Section IV discusses recent developments regarding obligations of developing countries to private creditors. UN ويتناول الجزء الرابع التطورات الأخيرة المتعلقة بالتزامات البلدان النامية للدائنين الخاصين.
    I have the honour to refer to the recent developments regarding the situation in West Timor. UN أتشرف بأن أشير إلى التطورات الأخيرة المتعلقة بالحالة في تيمور الغربية.
    Mr. President, before I proceed further on Conference matters, please allow me to discuss recent developments regarding the European Union's proposal for a code of conduct for outer space activities. UN سيدي الرئيس، قبل أن استرسل في المسائل المتعلقة بالمؤتمر، اسمحوا لي أن أناقش التطورات الأخيرة المتعلقة بالاقتراح المقدم من الاتحاد الأوروبي بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    The Panel provided an overview of recent developments regarding implementation of targeted sanctions and discussed possible next steps. UN وقدم الفريق لمحة عامة عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف وناقش الخطوات المقبلة المحتملة.
    28. A wide range of concerns was expressed on the recent developments regarding the Democratic People's Republic of Korea's nuclear issue. UN 28 - أُعرب عن مخاوف كثيرة إزاء التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالمسألة النووية الخاصة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Council members took note of the recent developments regarding the refugees and the internally displaced persons in these countries and expressed concern at the continuing humanitarian crisis. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتطورات الأخيرة بشأن اللاجئين والمشردين داخليا في تلك البلدان وأعرب عن القلق إزاء استمرار الأزمة الإنسانية.
    Overview of recent developments regarding State practice, maritime claims and the delimitation of maritime zones UN ألف - لمحة عامة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بممارسات الدول والمطالبات البحرية وتعيين المناطق البحرية
    Overview of recent developments regarding State practice, maritime claims and the delimitation of maritime zones UN ألف - لمحة عامة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بممارسات الدول والمطالبات البحرية وتعيين المناطق البحرية
    Overview of recent developments regarding State practice, maritime claims and the delimitation of maritime zones UN ألف - لمحة عامة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بممارسات الدول الأطراف، والمطالب البحرية، وتعيين حدود المناطق البحرية
    Overview of recent developments regarding State practice, maritime claims and the delimitation of maritime zones UN ألف - لمحة عامة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بممارسات الدول والمطالبات البحرية وتعيين حدود المناطق البحرية
    A. Overview of recent developments regarding State practice, maritime claims and the delimitation of maritime zones UN ألف -لمحة عامة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بممارسـات الدول والمطالبات البحرية وتعيين حدود المناطق البحرية
    recent developments regarding the transport of dangerous goods UN 2 - التطورات الأخيرة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
    Overview of recent developments regarding State practice, maritime claims and the delimitation of maritime zones UN ألف - نبذة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بممارسات الدول والمطالبات البحرية وتعيين المناطق البحرية
    Overview of recent developments regarding State practice, maritime claims and the delimitation of maritime zones UN ألف - لمحة عامة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بممارسات الدول والمطالبات البحرية وتعيين المناطق البحرية
    Overview of recent developments regarding State practice, maritime claims and the delimitation of maritime zones UN ألف - نظرة عامة عن التطورات الأخيرة المتعلقة بممارسات الدول والمطالبات البحرية وتعيين حدود المناطق البحرية
    The report includes a special section on the Indian Ocean tsunami disaster and a section on capacity-building activities and elaborates on recent developments regarding the safety and security of navigation and protection of the marine environment. UN ويتضمن التقرير فرعا خاصا عن كارثة السونامي التي وقعت في المحيط الهندي وفرعا عن أنشطة بناء القدرات، ويتناول بالتفصيل التطورات الأخيرة بشأن سلامة وأمن الملاحة وحماية البيئة البحرية.
    Overview of recent developments regarding State practice, maritime claims and the delimitation of maritime zones UN ألف - نظرة عامة على التطورات الأخيرة بشأن ممارسة الدول والمطالبات البحرية وتعيين حدود المناطق البحرية
    Those steps were of particular relevance in light of recent developments regarding United Nations system-wide coherence at the country level and the increased use of national implementation modalities. UN وتكتسي هذه التدابير أهمية خاصة في ضوء التطورات الأخيرة فيما يتعلق بتحقيق الاتساق قُطرياً على نطاق منظومة الأمم المتحدة واللجوء إلى استخدام طرائق التنفيذ الوطنية أكثر فأكثر.
    It also contains an update on the security and humanitarian situation in Darfur, as well as on the recent developments regarding the transition to a UN operation. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور، وكذلك عن التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة.
    Council members took note of the recent developments regarding the refugees and the internally displaced persons in these countries and expressed concern at the continuing humanitarian crisis. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتطورات الأخيرة بشأن اللاجئين والمشردين داخليا في تلك البلدان وأعرب عن القلق إزاء استمرار الأزمة الإنسانية.
    III. recent developments regarding HUMAN RIGHTS EDUCATION UN ثالثا ـ التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالتعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    Expressing regret over the continued restrictions that impede the Agency's efforts to repair and rebuild thousands of damaged or destroyed refugee shelters and Agency facilities, including schools and health centres, and calling upon Israel to ensure the unimpeded import of essential construction materials into the Gaza Strip, while taking note of recent developments regarding the situation of access there, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء استمرار القيود التي تعوق الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل إصلاح الآلاف من دور المأوى للاجئين ومرافق الوكالة المتضررة أو المدمرة، بما في ذلك المدارس والمراكز الصحية، أو إعادة بنائها، وإذ تطلب إلى إسرائيل كفالة ألا تعوق استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة، وإذ تحيط علما في الوقت نفسه بالتطورات الأخيرة في حالة سبل الوصول إليه،
    Two issues of the Bulletin on Narcotics were dedicated to the rapid assessment of drug abuse and comprehensive review of recent developments regarding cannabis. UN وقد كرس عددان من " نشرة المخدرات " لإجراء تقييم سريع لإساءة استعمال المخدرات واستعراض شامل لآخر التطورات المتعلقة بنبات القنب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus