"recent developments with regard to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات الأخيرة فيما يتعلق
        
    • التطورات اﻷخيرة المتعلقة
        
    • بالتطورات الأخيرة فيما يتعلق
        
    • للتطورات اﻷخيرة فيما يتعلق
        
    • بالتطورات الأخيرة المتعلقة
        
    We are encouraged by the recent developments with regard to internal political dialogue in Somalia. UN لقد شعرنا بالاطمئنان من التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالحوار السياسي الداخلي في الصومال.
    recent developments with regard to Argentina's holdout creditors have led to a deep concern about the ability of holdout creditors to derail the success of a debt restructuring, both for developed and developing countries. UN وقد أفضت التطورات الأخيرة فيما يتعلق بدائني الأرجنتين الرافضين إلى قلق عميق بشأن مدى قدرة الدائنين الرافضين على عرقلة نجاح إعادة هيكلة الديون، بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    recent developments with regard to reservations to treaties UN دال - التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    recent developments with regard to debt relief are also discussed. UN وتناقش أيضا التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالتخفيف من عبء الدين.
    It welcomes recent developments with regard to the cooperation between the United Nations, the African Union and the European Union. UN وهو يرحب بالتطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي والاتحاد الأوروبي.
    The highly informative introductory statement, made by the State party representative, providing detailed coverage of recent developments with regard to the implementation of the Convention is welcomed. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بالبيان الاستهلالي الغني بالمعلومات الذي قدمه ممثل الدولة الطرف وأتاح به تغطية مفصلة للتطورات اﻷخيرة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    61. The Special Rapporteur has closely observed recent developments with regard to the elimination of child labour, especially linkages which are being forged between schooling and working. UN 61- لاحظت المقررة الخاصة عن كثب التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالقضاء على عمل الأطفال، وبشكل خاص الروابط التي تقام بين التعليم والعمل.
    105. The SubCommission at its fortieth session, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. UN 105- ورجت اللجنة الفرعية في قرارها 1988/34 الذي اعتمدته في دورتها الأربعين، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    105. The Sub-Commission at its fortieth session, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. UN 105- ورجت اللجنة الفرعية في دورتها الأربعين، في قرارها 1988/34، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    83. At its fortieth session, the Sub-Commission in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. UN 82- ورجت اللجنة الفرعية، في قرارها 1988/34 الذي اعتمدته في دورتها الأربعين، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    140. The Sub-Commission at its fortieth session, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. UN 140- ورجت اللجنة الفرعية، في قرارها 1988/24 الذي اعتمدته في دورتها الأربعين، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    89. The Sub-Commission at its fortieth session, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. UN 89- وقد رجت اللجنة الفرعية، في قرارها 1988/34 الذي اعتمدته في دورتها الأربعين، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    92. At its fortieth session, the Sub-Commission, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. UN 92- رجت اللجنة الفرعية، في قرارها 1988/34 الذي اعتمدته في دورتها الأربعين، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    110. At its fortieth session, the Sub-Commission, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. UN 110- في الدورة الأربعين، طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 1988/34، إلى السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    18. The Committee notes that, notwithstanding recent developments with regard to women in the armed forces and the adoption of the Paid Parental Leave Act, the State party has not yet withdrawn its two reservations under the Convention. UN 18 - تلاحظ اللجنة أنه على الرغم من التطورات الأخيرة فيما يتعلق بمشاركة المرأة في القوات المسلحة واعتماد قانون الإجازة الوالدية المدفوعة، فإن الدولة الطرف لم تسحب بعد التحفظين اللذين أعلنتهما في إطار الاتفاقية.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women, during its thirtieth session, held at United Nations Headquarters in New York from 12 to 30 January 2004, noted with concern recent developments with regard to the situation of women's human rights in Iraq. UN أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، خلال دورتها الثلاثين التي عقدت في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 12 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2004، بقلق إلى التطورات الأخيرة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان للمرأة في العراق.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women, during its thirtieth session, held at United Nations Headquarters in New York from 12 to 30 January 2004, noted with concern recent developments with regard to the situation of women's human rights in Iraq. UN أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، خلال دورتها الثلاثين التي عقدت في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 12 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2004، بقلق إلى التطورات الأخيرة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان للمرأة في العراق.
    The Meeting considered a number of financial and administrative issues relating to the International Tribunal for the Law of the Sea; received information on recent developments with regard to the work of the International Seabed Authority and the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf; and also discussed matters related to article 319 of UNCLOS.1 UN ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار؛ وتلقى معلومات عن التطورات الأخيرة فيما يتعلق بأعمال السلطة الدولية لقاع البحار وأعمال لجنة حدود الجرف القاري؛ وناقش أيضا المسائل المتصلة بالمادة 319 من الاتفاقية(1).
    The report also addresses the matter of a number of recent developments with regard to the complex issue of enhancing the flow of official and private capital to developing countries. UN ويناقش التقرير أيضا مسألة عدد من التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالمسألة المعقدة وهي تعزيز تدفق رأس المال الرسمي ومن القطاع الخاص على البلدان النامية.
    As previously, it also comments on recent developments with regard to the three institutions established by the Convention: the International Tribunal for the Law of the Sea, the International Seabed Authority and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN ويعلق المشروع أيضا كشأنه فيما سبق على التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالمؤسسات الثلاث المنشأة بموجب الاتفاقية: المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري.
    It welcomes recent developments with regard to the cooperation between the United Nations, the African Union and the European Union. UN وهو يرحب بالتطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي والاتحاد الأوروبي.
    The highly informative introductory statement, made by the State party representative, providing detailed coverage of recent developments with regard to the implementation of the Convention is welcomed. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بالبيان الاستهلالي الغني بالمعلومات الذي قدمه ممثل الدولة الطرف وأتاح به تغطية مفصلة للتطورات اﻷخيرة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    We welcome recent developments with regard to the Democratic People's Republic of Korea. UN ونرحب بالتطورات الأخيرة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus