recent discussions have pertained to the implications of future disciplines on subsidies that may be applied for universal access purposes. | UN | وتناولت المناقشات التي جرت مؤخرا تبعات الضوابط المستقبلية على الإعانات التي يمكن تطبيقها بغرض جعلها في متناول الجميع. |
The Peacebuilding Commission has also made this a focus of recent discussions. | UN | وجعلت لجنة بناء السلام أيضاً من هذا الموضوع بؤرة المناقشات التي جرت مؤخرا. |
From recent discussions in the World Trade Organization, it is clear that members remain committed to concluding the Doha Round in accordance with its mandate. | UN | ويتبين من المناقشات الأخيرة في منظمة التجارة العالمية أن الأعضاء لا يزالون ملتزمين بإنهاء جولة الدوحة وفقا لولايتها. |
It has been noted in recent discussions, that international frameworks need to adapt to the rapid development and diffusion of technology. | UN | وقد أشير في المناقشات الأخيرة إلى ضرورة تكييف الأطر الدولية مع سرعة تطور التكنولوجيا وإشاعتها. |
During the recent discussions on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission, such a position was being reiterated in different ways. | UN | وخلال المناقشات التي جرت مؤخراً بشأن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، أعيد الإعراب عن هذا الموقف بطرق مختلفة. |
In addition, there have been large contributions from private sources, and recent discussions on an International Finance Facility give further cause for cautious optimism. | UN | ووردت أيضا مساهمات ضخمة من مصادر خاصة، وتبعث المناقشات التي دارت مؤخرا بشأن إنشاء مرفق تمويل دولي إلى المزيد من التفاؤل الحذر. |
recent discussions between Palau, the United Nations and the United States were expected to result in a modified Master Plan that would allow the needs of Palau to be fully met. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي المناقشات التي جرت مؤخرا بين بالاو واﻷمم المتحدة والولايات المتحدة الى وضع خطة رئيسية منقحة تمكن من الوفاء التام باحتياجات بالاو. |
25. Mr. Familiar Calderón reported on recent discussions in the Development Committee on the global economy and the progress in implementing the new strategy of the World Bank. | UN | 25 - وتحدث السيد فاميليار عن المناقشات التي جرت مؤخرا في إطار لجنة التنمية بشأن الاقتصاد العالمي والتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الجديدة للبنك الدولي. |
75. recent discussions on quality have been dominated by a focus on development results. | UN | 75 - كان التركيز على النتائج الإنمائية مهيمنا على المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن النوعية. |
recent discussions have focused on the relationship between intellectual property rights and marine genetic resources and this section, therefore, puts particular emphasis on this issue. | UN | وقد ركزت المناقشات التي جرت مؤخرا على العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية والموارد الجينية البحرية، ولهذا فإنه يولى هذا الفرع اهتماما خاصا إلى هذه المسألة. |
recent discussions on the application of the Debt Sustainability Framework have focused on the increased policy space in some low-income countries, rising domestic debt, and the role of new creditors. | UN | وركزت المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن تطبيق الإطار على زيادة حيز السياسات العامة في بعض البلدان المنخفضة الدخل، وارتفاع الديون المحلية، ودور الجهات الدائنة الجديدة. |
recent discussions on poverty reduction were well-meaning, but in reality, little had been achieved over the past 20 years. | UN | وأضاف أن المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن تقليل الفقر كانت تتسم بحسن النيَّة، غير أن ما تحقق في الواقع على مدى السنوات العشرين الماضية كان ضئيلا. |
However, the following elements arising from recent discussions should be taken into account when revisiting the guidelines. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، عند مراجعة المبادئ التوجيهية، العناصر التالية التي برزت في المناقشات الأخيرة. |
I now call upon those leaders and their constituents to continue to move along this path with the same statesmanship and spirit of cooperation they have displayed during the most recent discussions. | UN | وإنني أناشد الآن هؤلاء القادة والدوائر التي يمثلونها مواصلة السير على هذا الدرب بنفس ما أبدوه من حنكة سياسية وروح تعاون أثناء معظم المناقشات الأخيرة. |
Others have noted that the evaluation did not take into account sufficiently recent discussions on this topic that have taken place through the Inter-Agency Standing Committee. | UN | ولاحظت وكالات أخرى أن التقييم لم يأخذ في اعتباره على نحو كاف المناقشات الأخيرة بشأن هذا الموضوع والتي جرت من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
However, specific proposals that have been made in recent discussions in recent years have not yet been sufficiently reflected in decisions of the General Assembly, other bodies and specialized agencies of the United Nations system. | UN | لكنه لم يتم حتى الآن تجسيد الاقتراحات المحددة، التي جرى تقديمها في المناقشات الأخيرة في السنوات الماضية، في قرارات الجمعية العامة، والهيئات والوكالات الأخرى المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة. |
The recent discussions of the high-level meeting on climate change should, therefore, be incorporated into our system-wide coherence response. | UN | ولذلك، ينبغي إدراج المناقشات الأخيرة التي تمت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في الاستجابة للاتساق على نطاق المنظومة. |
recent discussions related to evidence of a fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, or suggesting ways forward on bio-piracy-related issues. | UN | وتعلقت المناقشات الأخيرة بالأدلة على التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناجمة عن استخدام الموارد الجينية، أو اقتراح سبل متقدمة بشأن قضايا تتعلق بالقرصنة البيولوجية. |
recent discussions on the issue of climate-forced migration are addressing the political and legal rights of the estimated 200 million people who will be forcibly displaced by climate change by 2050. | UN | وقال إن المناقشات التي جرت مؤخراً بشأن قضية الهجرة القسرية بسبب المناخ تتناول الحقوق السياسية والقانونية لما يقدر ب200 مليون شخص سيشردهم تغير المناخ بحلول 2050. |
The recent discussions of the International Monetary Fund (IMF) on the setting of standards, transparency and the involvement of the private sector were a step in the right direction. | UN | ووصف المناقشات التي دارت مؤخرا في صندوق النقد الدولي حول وضع معايير وضرورة الشفافية وإشراك القطاع الخاص بأنها خطوة في الاتجاه الصحيح. |
In recent discussions in New York with the Iraqi side, the IAEA and the United Nations Special Commission have clarified how ongoing monitoring and verification are to be pursued. | UN | وقد أوضحت الوكالة واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، في مناقشات جرت مؤخرا في نيويورك مع الجانب العراقي، الكيفية التي يتعين أن تتم بها مواصلة الرصد والتحقق الجاريين. |
recent discussions have not succeeded in reconciling divergent views or achieving agreement on the way forward. | UN | ولم تنجح المناقشات التي أجريت في الآونة الأخيرة في تقريب وجهات النظر المتنافرة أو بلوغ اتفاق بشأن سبل المضي قدما. |
recent discussions had reflected the need for the Convention to be disseminated in more user-friendly language so as to ensure that relatives knew how to avail themselves of the various legal instruments at their disposal. | UN | وقد أظهرت المناقشات التي دارت مؤخراً الحاجة إلى نشر الاتفاقية بلغة سهلة الاستخدام لضمان معرفة الأقارب بكيفية الاستفادة من مختلف الصكوك القانونية المتاحة لهم. |
Also on 23 July, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo briefed the Council on the recent discussions of the Committee on the review of the sanctions and on the final report of the Group of Experts (S/2007/423). | UN | وفي 23 تموز/يوليه أيضا، أطلع رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية المجلس على آخر مناقشات اللجنة بشأن استعراض الجزاءات، وعلى التقرير النهائي الذي وضعه فريق الخبراء (S/2007/423). |
My delegation appreciates the General Assembly President's convening of recent discussions on the global financial crisis. | UN | يود وفدي أن يعرب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة على عقده مؤخرا مناقشات بشأن الأزمات المالية العالمية. |
recent discussions under the United Nations Framework Convention on Climate Change had brought up the idea of a new mechanism for the transfer of climate technologies. The mechanism would be based on a global innovation centre for climate-friendly technologies with affiliated networks of regional or national centres. | UN | وقد طُرحت في المناقشات التي جرت في الآونة الأخيرة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ فكرةُ إحداث آلية جديدة لنقل التكنولوجيا المناخية قوامها مركز عالمي للابتكار في مجال التكنولوجيا المراعية للمناخ وشبكات تابعة له مكونة من مراكز إقليمية أو وطنية. |