"recent global economic and financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة
        
    The recent global economic and financial crisis has left few countries unaffected. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة لم تسلم من آثارها سوى بلدان قليلة.
    In particular, vulnerabilities were uncovered by the recent global economic and financial crisis. UN وبصورة خاصة، كشفت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة عن مواطن الضعف.
    The group discussion brought experts together from several organizations within and outside Africa, including large private sector organizations, to discuss and propose measures for addressing the problem of illicit capital flows, particularly in light of the recent global economic and financial crisis, where external resources for development are fast drying up. UN واجتذب الاجتماع خبراء من عدة منظمات من داخل أفريقيا وخارجها، بما فيها منظمات كبيرة تنتمي للقطاع الخاص، من أجل مناقشة واقتراح التدابير اللازمة لمعالجة مشكلة تدفقات رأس المال غير المشروع، ولا سيما في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة المتسم بسرعة نضوب الموارد الخارجية المخصصة للتنمية.
    One important lesson to be learned from the recent global economic and financial crisis is that the invisible hand is insufficient to regulate markets and ensure a global economic environment conducive to growth and development. UN وأحد الدروس الهامة المستفادة من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة هو أن اليد الخفية لا تكفي لتنظيم الأسواق وضمان بيئة اقتصادية عالمية مواتية للنمو والتنمية.
    The recent global economic and financial crisis has severely reduced access to external resources and private capital flows for developing countries. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة خفضت بشدة فرص من الحصول على الموارد الخارجية وتدفقات رأس المال الخاص للبلدان النامية.
    Lesotho hopes that the recent global economic and financial crisis that affected all countries will not be used by our development partners as an excuse to reduce their support to help the developing countries achieve the Millennium Development Goals. UN وتأمل ليسوتو أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة التي أثرت على جميع البلدان لن تستخدم من جانب شركائنا الإنمائيين ذريعة لتقليص دعمهم لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Second, Africa sustained and strengthened economic recovery in the aftermath of the recent global economic and financial crisis, but growth remained below the level necessary to reduce poverty and achieve the MDGs. UN والرسالة الثانية هي أن أفريقيا واصلت تعزيز الانتعاش الاقتصادي في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة ولكن معدل النمو كان أقل من المستوى المطلوب لخفض حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. The last couple of years have witnessed a strong revival in private capital flows to emerging economies, following the sharp downturn that took place during the recent global economic and financial crisis. UN 6 - شهدت السنوات القليلة الماضية عودة تدفقات رأس المال الخاص إلى الاقتصادات الناشئة بصورة قوية، بعد الانخفاض الحاد الذي حدث خلال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة.
    The discussions addressed a wide range of topics related to the nexus of growth, employment and poverty reduction in Africa, including the strategies for achieving job-creating growth in Africa; and the impact of the recent global economic and financial crisis on employment and the labour market in Africa. UN وتناولت المناقشات مجموعة كبيرة من المواضيع المتعلقة بالترابط بين النمو والعمالة والحد من الفقر في أفريقيا، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق نمو يخلق مواطن عمل في أفريقيا، وأثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة على العمالة وأسواق العمل في أفريقيا.
    In this regard, the Committee emphasizes that challenges faced by small island developing States continue to intensify, as evidenced by the mounting threats associated with climate change, the negative impacts of the recent global economic and financial crisis on many such States and the heightened competitive challenges owing to increased globalization. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على أن التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية تزداد تفاقما كما يبين ذلك تصاعد المخاطر المرتبطة بتغير المناخ، والآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة على العديد من تلك الدول والتحديات التنافسية الضخمة الناجمة عن تزايد العولمة.
    The theme of the Conference was both timely and significant as external resource flows to Africa -- ODA, remittances and foreign direct investments -- have been declining in the aftermath of the recent global economic and financial crisis. UN وكان موضوع المؤتمر يتميز بحسن توقيته وبأهميته على حد سواء، حيث أخذت تدفقات الموارد الخارجية لأفريقيا - المساعدة النائية الرسمية والتحويلات والاستثمارات المباشرة الأجنبية - تتراجع في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة.
    The Group takes this opportunity to do so once again, in line with the G77 Ministerial Declaration in 2010, especially given the experience of the recent global economic and financial crisis where, despite the prudence of many developing countries, their efforts were undermined by actions on the part of developed countries. UN وتغتنم المجموعة هذه الفرصة لتؤكد ذلك مرة أخرى، بما يتوافق مع الإعلان الوزاري لمجموعة اﻟ 77 الصادر في عام 2010، ولا سيما بالنظر إلى التجربة المستمدّة من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة التي أثبتت أنه على الرغم من تحلي كثير من البلدان النامية بالحكمة، فإن جهودها كانت تُقوّض نتيجة للإجراءات التي اتخذتها البلدان المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus