"recent international conferences" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤتمرات الدولية اﻷخيرة
        
    • المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا
        
    • المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا
        
    • للمؤتمرات الدولية اﻷخيرة
        
    • للمؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا
        
    • المؤتمرات التي عقدت مؤخرا
        
    • للمؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا
        
    • المؤتمرات الدولية التي انعقدت مؤخرا
        
    • من المؤتمرات الدولية
        
    Nepal trusted that the developed countries would abide by the commitments they had made at recent international conferences. UN ونيبال موقنة أن البلدان المتقدمة النمو ستفي بالالتزامات التي التزمت بها في المؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    In addition, commitments entered into at recent international conferences had not been sufficiently put into effect. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات الدولية اﻷخيرة لم توضع موضع التنفيذ بصورة كافية.
    Now that the outcomes of the major recent international conferences had entered the implementation stage, UNITAR should develop more focused training projects reflecting those outcomes. UN وينبغي لليونيتار اﻵن، وقد دخلت محصلات المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا مرحلة التنفيذ، أن يُعد المزيد من المشاريع التدريبية اﻷكثر تركيزا بحيث تتجلى فيها هذه المحصلات.
    Revitalization of the Council's work should be based on the mandates defined in the Charter of the United Nations and in the relevant resolutions as well as on the objectives and tasks set out by the recent international conferences relating to development. UN ويتعين أن يستند تنشيط عمل المجلس إلى الولايات المحددة في ميثاق اﻷمم المتحدة، والقرارات ذات الصلة فضلا عن اﻷهداف والمهام التي أعلنتها المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا والمعنية بالتنمية.
    Work was also continuing on the development of indicators for monitoring progress towards achievement of the goals of recent international conferences on that theme. UN كما يجري حاليا إعداد مؤشرات لرصد التقدم المحرز في بلوغ أهداف المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن هذا الموضوع.
    It was agreed that monitoring the follow-up by the United Nations system of recent international conferences would continue to be an important concern of ACC. UN وجرى الاتفاق على أن رصد متابعة منظومة اﻷمم المتحدة للمؤتمرات الدولية اﻷخيرة سيظل شاغلا هاما من شواغل لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Therefore, recommendations adopted at recent international conferences and meetings regarding the specific needs of these countries should be fully implemented by the international community and the United Nations system. UN وهكذا فإنه ينبغي أن تنفذ بالكامل بواسطة المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة التوصيات المعتمدة في المؤتمرات الدولية اﻷخيرة بشأن الاحتياجات المحددة لهذه البلدان.
    Turning to the work of the United Nations, the declarations and decisions produced by recent international conferences must be integrated into the work of the United Nations as a whole. UN وأنتقل الى تناول عمل اﻷمم المتحدة فأقول إن اﻹعلانات والقرارات الصادرة عن المؤتمرات الدولية اﻷخيرة يجب أن تدمج في عمل اﻷمم المتحدة ككل.
    We stress the importance of enhanced coordination between donor countries and several international agencies to provide a more coordinated follow-up to the programmes resulting from recent international conferences. UN إننا نؤكد على أهمية زيادة التنسيق بين البلدان المانحــة والوكــالات الدولية العديدة من أجل توفير متابعة أحسن تنسيقا للبرامج المترتبة على المؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    In this connection, the Government is considering the establishment of a national commission for social development, which would provide follow-up to the implementation of the agendas of the recent international conferences. UN وفي هذا الصدد، تنظر الحكومة في إنشاء لجنة وطنية للتنمية الاجتماعية، تقوم بأعمال متابعة برامج أعمال المؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    Implementation of that Agenda, complementing the Agenda for Peace, will make it possible once again to measure the new political will that has emerged at recent international conferences on social development, population and development, and women. UN وتنفيذ هذه الخطة، المكملة " لخطة للسلام " سيتيح مرة أخرى إجراء تقييم لﻹرادة السياسية الجديدة التي ظهرت في المؤتمرات الدولية اﻷخيرة المعنية بالتنمية الاجتماعية، والسكان والتنمية، والمرأة.
    The proposed agenda was vital for Central America, and the search for a new framework for international cooperation acquired special relevance given the decline in development resources and the need to follow up the decisions adopted at recent international conferences. UN وتعتبر الخطة المقترحة حيوية ﻷمريكا الوسطى كما يكتسي البحث ﻹيجاد إطار عمل جديد للتعاون الدولي بأهمية خاصة نظرا لانخفاض الموارد اﻹنمائية والحاجة إلى متابعة المقررات التي اتخذت في المؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    Important steps had already been taken by the Administrative Committee on Coordination (ACC) to ensure a well-coordinated follow-up to the Beijing Conference and the other recent international conferences. UN كما اتخذت لجنة التنسيق اﻹدارية فعلا خطوات هامة لضمان متابعة حسنة التنسيق لمؤتمر بيجين وغيره من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا.
    (e) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent international conferences. UN )ﻫ( المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة عن المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا.
    (e) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent international conferences. UN )ﻫ( المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة عن المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا.
    The Committee's policy on follow-up to all recent international conferences is guided by an emphasis on the country level with support for country-driven and country-owned plans of action, supported by the coordinated actions of relevant United Nations bodies. UN وتسترشد سياسة اللجنة المتعلقة بمتابعة جميع المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا بالتركيز على الصعيد القطري، مع تقديم الدعم لخطط العمل الموجهة قطريا والنابعة عن اﻷقطار، والتي تدعمها اﻹجراءات المنسقة التي تتخذها هيئات اﻷمم المتحدة المختصة.
    At recent international conferences, developing countries had reiterated the need to address the debt problem, the decline in ODA, the lack of investment and the allocation of fresh financial resources. UN ولقد أعادت البلدان النامية التأكيد في المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا على ضرورة التصدي لمشكلة الدين، وانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والافتقار إلى الاستثمارات وتخصيص موارد مالية جديدة.
    recent international conferences and those that were scheduled for the near future would assist in developing such responses. UN ورأى أن من شأن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا والمؤتمرات المقرر عقدها في المستقبل القريب أن تساعد على هذه الاستجابات.
    The conclusions reached by ACC at its second regular session encompass the basic elements of a coordinated response by the United Nations system to recent international conferences. UN ٤٢ - تشتمل الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية على العناصر اﻷساسية لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة استجابة منسقة للمؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    ACC also invited the Steering Committee to work closely with the relevant parts of the ACC machinery, as well as with the inter-agency task forces set up for the coordinated follow-up to recent international conferences. UN ٣٩ - كما دعت لجنة التنسيق اﻹدارية اللجنة التوجيهية إلى العمل، عن كثب، مع الفروع ذات الصلة من أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية، وكذلك مع فرق العمل المشتركة بين الوكالات، التي أنشئت للقيام بمتابعة منسقة للمؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا.
    67. The multilateral financial institutions have an important role to play in meeting the challenges and urgent needs of development and the commitments made at a series of recent international conferences. UN ٧٦ - للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف دور هام في مجابهة تحديات التنمية وتلبية احتياجاتها الماسة والوفاء بالالتزامات المقطوعة في سلسلة من المؤتمرات التي عقدت مؤخرا.
    UNDAF will provide the basis, inter alia, for country-level follow-up to recent international conferences and decisions of the General Assembly. UN وسيوفر اﻷساس ﻷمور شتى منها عملية المتابعة، على الصعيد القطري، للمؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا ومقررات الجمعية العامة المتخذة منذ عهد قريب.
    What is required of us today is to link up once more with the vision that our leaders charted at the Millennium Summit and other recent international conferences, and we should do this under the banner of the United Nations. UN والمطلوب منا اليوم هو أن نوثق صلتنا مرة أخرى بالرؤية التي رسمها زعماؤنا في مؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات الدولية الأخيرة، كما ينبغي أن نفعل هذا تحت راية الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus