"recent israeli" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإسرائيلية الأخيرة
        
    • الإسرائيلي الأخير
        
    • إسرائيل مؤخرا
        
    • الاسرائيلي اﻷخير
        
    • الاسرائيلية اﻷخيرة
        
    • اسرائيل مؤخرا
        
    • إسرائيل الأخير
        
    • الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية
        
    • إسرائيل مؤخراً
        
    recent Israeli provocations, however, have not been limited to just announcements and plans. UN بيد أن الاستفزازات الإسرائيلية الأخيرة لم تقتصر على التصريحات والخطط فحسب.
    The human rights situation arising from the recent Israeli military operations in Lebanon UN حالـــة حقوق الإنسان الناجمــــة عن العمليـــات العسكرية الإسرائيلية الأخيرة في لبنان
    Territory, particularly due to the recent Israeli military attacks against the occupied Gaza Strip UN الناشئة عن الهجمات العسكرية الإسرائيلية الأخيرة على قطاع غزة المحتل
    Remaining Occupied Lands in Southern Lebanon and the recent Israeli Aggression against Lebanon UN الأراضي المحتلة الباقية في الجنوب اللبناني والعدوان الإسرائيلي الأخير على لبنان
    Following the recent Israeli attack against Gaza, the scale of destruction and devastation inflicted on the population was appalling. UN وقال إن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة خلّف وراءه حجما مفزعا من الدمار والخراب الذي حل بالسكان.
    According to the World Bank, 17 per cent of cultivated land in the Gaza Strip had been destroyed in the recent Israeli war. UN واستنادا إلى البنك الدولي، في الحرب التي شنتها إسرائيل مؤخرا تمَّ إتلاف 17 في المائة من الأرض المزروعة في قطاع غزة.
    The human rights situation arising from the recent Israeli military operations in Lebanon UN حالـــة حقوق الإنسان الناجمــــة عن العمليـــات العسكرية الإسرائيلية الأخيرة في لبنان
    The human rights situation arising from the recent Israeli military operations in Lebanon UN حالـــة حقوق الإنسان الناجمــــة عن العمليـــات العسكرية الإسرائيلية الأخيرة في لبنان
    The human rights situation arising from the recent Israeli military operations in Lebanon UN حالـــة حقوق الإنسان الناجمــــة عن العمليـــات العسكرية الإسرائيلية الأخيرة في لبنان
    The most recent Israeli violations and acts of aggression against Lebanon UN الموضوع: الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية الأخيرة على لبنان
    Moreover, it failed to mention the recent Israeli air strikes and terrorist acts which constituted a violation of Syrian sovereignty. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يشير إلى الهجمات الجوية الإسرائيلية الأخيرة والأعمال الإرهابية التي تشكل انتهاكاً للسيادة السورية.
    recent Israeli settlement plans were illegal and placed the two-State solution in jeopardy. UN وأضاف أن الخطط الإسرائيلية الأخيرة لإقامة المستوطنات هي خطط غير قانونية وتهدد حل الدولتين بالخطر.
    Upon instructions from my Government, I wish to draw your attention to a recent Israeli media blitz relaying reports that the regime's Prime Minister and Defense Minister have decided to launch an attack on Iranian nuclear facilities. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه نظركم إلى الحملة الإعلامية الإسرائيلية الأخيرة التي تناقلت تقارير تفيد أن رئيس وزراء الكيان ووزير دفاعه اتخذا قرارا بضرب المنشآت النووية الإيرانية.
    The inhumane blockade and the recent Israeli attacks on the Gaza Strip had led to a deterioration in the humanitarian and living conditions of Palestine refugees in Gaza. UN وقد أدى الحصار اللاإنساني والهجمات الإسرائيلية الأخيرة على قطاع غزة إلى تدهور الظروف الإنسانية والمعيشية للاجئين الفلسطينيين في غزة.
    These recent Israeli attacks have killed four Palestinians and reports indicate that more Palestinians may have been killed in these brutal attacks. UN وأسفرت هذه الهجمات الإسرائيلية الأخيرة عن مقتل أربعة فلسطينيين وتشير التقارير إلى أن المزيد من الفلسطينيين ربما قتلوا في هذه الهجمات الوحشية.
    23. The most recent Israeli attack on the Gaza Strip had resulted in a high number of civilian casualties. UN 23 - وتابع قائلاً إن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة نجم عنه عدد كبير من الإصابات بين المدنيين.
    The most recent Israeli military attack on the Gaza Strip had killed over 2,000 civilians, including women and children, and had displaced thousands more, in addition to destroying infrastructure, schools and hospitals. UN وأشار إلى أن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة أسقط أكثر من 2,000 قتيل بين المدنيين ومهم نساء وأطفال، وأدى إلى تشريد الآلاف بالإضافة إلى تدمير الهياكل الأساسية والمدارس والمستشفيات.
    The human rights situation in Gaza had deteriorated even further since the most recent Israeli attack and the subsequent blockade, with children being particularly vulnerable to the consequent malnutrition and denial of proper health care. UN وقد تدهورت حالة حقوق الإنسان في غزة بشكل أكبر منذ الهجوم الإسرائيلي الأخير والحصار اللاحق، وتعرض الأطفال بصفة خاصة لسوء التغذية الذي ترتب على ذلك وحرموا من الرعاية الصحية المناسبة.
    1. The recent Israeli escalation against President Yasser Arafat's compound. UN 1- التصعيد الإسرائيلي الأخير الموجّه ضدّ المجمع الذي يوجد فيه الرئيس ياسر عرفات.
    The recent Israeli war crimes in the Gaza Strip will undoubtedly create more instability and serve to inflame tension, threatening to further destabilize the situation in the region. UN ولا شك أن جرائم الحرب التي ارتكبتها إسرائيل مؤخرا في قطاع غزة ستزيد من زعزعة الاستقرار وتعمل على إشعال التوتر، مما يهدد بالمزيد من انعدام استقرار الحالة في المنطقة.
    The Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation expressed their concern at the recent Israeli action of opening a tunnel in the vicinity of Al-Haram Al-Sharif in occupied East Jerusalem. They also called for the immediate reversal of this action, which endangered the foundations of the Holy Sites existing above the tunnel. UN وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء اﻹجراء الاسرائيلي اﻷخير والخاص بفتح نفق بقرب الحرم الشريف في القدس الشرقية المحتلة، وطالبوا أيضا بإلغاء هذا اﻹجراء فورا، إذ أنه يعرض للخطر أساسات اﻷماكن المقدسة الموجودة فوق النفق.
    With regard to the Israeli-Syrian track of negotiations, we note with deep concern recent Israeli attempts to reinterpret or even discard the principles underlying those negotiations. UN وفيما يتعلق بمسار المفاوضات الاسرائيلي ـ الســـوري فإننـــا نلاحــظ بقلق عميق المحاولات الاسرائيلية اﻷخيرة ﻹعادة تفسير المبادئ التي تقوم عليها تلك المفاوضات أو حتى طرحها جانبا.
    Consideration of the matter by the legislature had been temporarily halted in view of the recent Israeli massacre in his country, but the hope was that the minimum working age would be raised to 14. UN وقد توقف المشرﱢعون مؤقتاً عن بحث هذه المسألة نظرا للمذبحة التي ارتكبتها اسرائيل مؤخرا في بلده، ولكن يؤمل أن يتم رفع الحد اﻷدنى لسن تشغيل اﻷطفال إلى ١٤ سنة.
    The recent Israeli decision to declare the Gaza Strip hostile territory -- which was followed by the cutting off of vital supplies such as fuel, electricity and water -- was a further decision underscoring the fact that Israel is an outlaw State, that its collective punishments are but war crimes and that it enjoys legal and political impunity. UN ولعل قرار إسرائيل الأخير بإعلان قطاع غزة قطاعا معاديا واستتباعه بقرار قطع الإمدادات الحيوية عن القطاع، بما في ذلك من وقود وكهرباء ومياه، إنما هو قرار آخر يؤكد أن إسرائيل خارجة عن القانون الذي يقر بأن العقوبات الجماعية هي جريمة حرب لا ينبغي أن تفلت إسرائيل من تبعاتها القانونية والسياسية.
    25 Negotiations Support Unit, Negotiations Affairs Department, " Update on recent Israeli Settlement Activity June 15-August 24 2004 " , 24 August 2004, p. 2. UN (25) وحدة دعم المفاوضات، إدارة شؤون المفاوضات، " تقرير مستكمل عن الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية الأخيرة من 15 حزيران/يونيه إلى 24 آب/ أغسطس 2004 " ، 24 آب/أغسطس 2004، ص 2.
    In that context, we note with interest the recent Israeli announcement that it will soon allow regular exports of goods from Gaza. UN وفي هذا السياق، نشير باهتمام إلى إعلان إسرائيل مؤخراً أنها ستسمح قريباً بتصدير السلع من غزة بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus