It noted that the national report stated that the right of citizens to freely choose their leaders in regular elections had been enshrined in all constitutional texts, but it expressed concern at recent political developments. | UN | وأشارت إلى أن التقرير الوطني أفاد بأن حق المواطنين في اختيار قادتهم بحرية في الانتخابات العادية هو حق مكرس في جميع النصوص الدستورية، غير أنها أعربت عن قلقها إزاء التطورات السياسية الأخيرة. |
Should the recent political developments result in a widespread public perception that the crisis has been resolved, this would encourage most displaced persons in Dili to return voluntarily to their homes. | UN | وإذا أدت التطورات السياسية الأخيرة إلى انتشار إحساس عام لدى الجمهور بأن الأزمة قد حُلت، فإن ذلك سيشجع معظم المشردين في ديلي على العودة إلى ديارهم بمحض إرادتهم. |
Allow me now to turn to recent political developments in my country. | UN | واسمحوا لي أن أتناول التطورات السياسية الأخيرة في بلدي. |
Conversely, attempts to modernize criminal law, especially criminal procedure, to take account of recent political developments, are particularly few and far between. | UN | وعلى الجانب المقابل، تنعدم بشكل ملحوظ المبادرات الرامية الى تحديث القانون الجنائي، وبصفة خاصة الاجراءات الجنائية، بما يتمشى مع التطورات السياسية الحديثة. |
I wish to point out at the outset that we have noted the caution taken in the drafting of the report so as to avoid any further misunderstandings concerning recent political developments and the positions of the two sides on the island. | UN | بادئ ذي بدء أود أن أشير إلى أننا لاحظنا الحذر الذي صيغ به التقرير بغرض تجنب أي سوء فهم آخر فيما يتعلق بالتطورات السياسية الأخيرة وبمواقف الجانبين في الجزيرة. |
As a result of recent political developments in Mauritania, voluntary repatriation, will be made available to the Mauritanian refugees, most of whom are in Senegal; and | UN | ونتيجة للتطورات السياسية الأخيرة في موريتانيا، فإن العودة الطوعية ستتاح للاجئين الموريتانيين، ومعظمهم في السنغال؛ |
The Council evaluated the progress on the recent political developments as well as preparations for the transfer of authority from the African Union Mission in the Sudan (AMIS) to UNAMID. | UN | وقيم المجلس التقدم المحرز بشأن التطورات السياسية الأخيرة وكذلك الاستعدادات لنقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى عملية الأمم المتحدة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Those terrorist activities and some recent political developments in the region require vigilance and could be considered to require strengthening and the acceleration of the formation, training and equipping of a national army and national police for Afghanistan. | UN | وتتطلب تلك الأنشطة الإرهابية وبعض التطورات السياسية الأخيرة في المنطقة اليقظة ويمكن النظر إليها على أنها تتطلب تعزيز تشكيل جيش وطني وقوة شرطة وطنية لأفغانستان وتدريبهما وتجهيزهما على جناح السرعة. |
recent political developments in the Democratic Republic of the Congo have continuously highlighted the importance of the need to hold an international conference on the situation in the Great Lakes region. | UN | وأبرزت التطورات السياسية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل مستمر أهمية الحاجة إلى عقد مؤتمر دولي حول الوضع في منطقة البحيرات الكبرى. |
They noted that they had been briefed by Prime Minister Thein Sein on recent political developments and the progress made in the implementation of the road map to democracy, especially the preparations for the general elections in 2010. | UN | وأشاروا إلى أن رئيس الوزراء ثين سين كان قد أطلعهم على التطورات السياسية الأخيرة والتقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية، ولا سيما التحضيرات للانتخابات العامة المقرر إجراؤها في عام 2010. |
They noted the briefing by Myanmar on recent political developments in the country, including progress made in the implementation of the road map to democracy and in preparations for the 2010 general elections. | UN | وأشاروا إلى الإحاطة التي قدمتها ميانمار بشأن التطورات السياسية الأخيرة في البلاد، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية والتحضير للانتخابات العامة التي ستُجرى في عام 2010. |
II. recent political developments in Timor-Leste | UN | ثانيا - التطورات السياسية الأخيرة في تيمور - ليشتي |
recent political developments in Myanmar | UN | ثالثا - التطورات السياسية الأخيرة في ميانمار |
However, I intend to dispatch, on an ad hoc basis, a senior official from the Secretariat to visit Cyprus, Greece and Turkey to assess the situation on the ground in the light of recent political developments. | UN | ومع ذلك، أنوي إيفاد أحد كبار المسؤولين من الأمانة العامة، على أساس مخصص، لزيارة قبرص واليونان وتركيا، لتقييم الوضع ميدانيا على ضوء التطورات السياسية الأخيرة. |
III. recent political developments | UN | ثالثا - التطورات السياسية الأخيرة |
III. recent political developments in Myanmar | UN | ثالثا - التطورات السياسية الحديثة في ميانمار |
After the meeting, the President of the Council made a statement to the press welcoming the recent political developments in Iraq and looking forward to the early completion of the formation of the Transitional Government of Iraq. | UN | وبعد الاجتماع، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة رحب فيه بالتطورات السياسية الأخيرة التي شهدها العراق وأعرب عن تطلعه إلى الانتهاء في وقت مبكر من تشكيل الحكومة الانتقالية للعراق. |
The Special Rapporteur wishes to express his satisfaction with recent political developments and with the political will for change shown by the Government as well as by President Mesic. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن ارتياحه للتطورات السياسية الأخيرة وللإرادة التي أبدتها الحكومة. وكذلك الرئيس ميسيك لإحداث تغييرات. |
He also briefed the Council on recent political developments in Baghdad, including the election of the Parliament and of its Speaker and Deputy Speaker, as well as on Iraq-Kuwait relations. | UN | وقدم إحاطة إلى المجلس عن التطورات السياسية التي استجدت مؤخرا في بغداد، بما في ذلك انتخاب البرلمان ورئيسه ونائب رئيسه، وأيضا عن العلاقات بين العراق والكويت. |
" 1. The Human Rights Council welcomes recent political developments in Haiti, marked by the formation and installation of a new Government. | UN | " 1- يرحب مجلس حقوق الإنسان بالتطورات السياسية التي حدثت مؤخراً في هايتي والتي تميّزت بتشكيل وتنصيب حكومة جديدة في هذا البلد. |
II. recent political developments in Timor-Leste | UN | ثانيا - آخر التطورات السياسية في تيمور - ليشتي |
The important thing is that we have to at least open article I of the main core issues and we have to start with the FMCT, taking into account the recent political developments. | UN | إن المهم هو أننا ينبغي، على الأقل، أن نباشر في المادة الأولى من المسائل الأساسية الهامة، وعلينا أن نبدأ بتناول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، مع وضع التطورات السياسية المستجدة موضع اعتبار. |
Following an exchange of views on the recent political developments there, the Group emphasized the importance of rapidly establishing a detailed road map for a return to democracy and constitutional order in Guinea. | UN | وبعد تبادل للآراء حول آخر المستجدات السياسية في البلد، شدد الفريق على أهمية وضع تعريف واضح لخريطة طريق دقيقة بشأن العودة إلى الديمقراطية والنظام الدستوري في غينيا. |
recent political developments around the world have also attested to the fact that democracy and people's empowerment, especially that of women, is a basic precondition for peace, as people's liberty, equality, human rights and development are inextricably linked as essential building blocks for peace. | UN | وما وقع مؤخراً من تطورات سياسية في أنحاء العالم شاهد على أن الديمقراطية وتمكين الناس، ولا سيما المرأة، شرط أساسي للسلام، حيث إن حرية الناس والمساواة بينهم وحقوق الإنسان والتنمية مترابطة باعتبارها لبنات أساسية في بناء السلام. |
recent political developments in Haiti have shed encouraging light on what has otherwise been a bleak scene. | UN | والتطورات السياسية اﻷخيرة في هايتي قد ألقت ضوءا مشجعا على مجال كان سيعد كئيبا لولا ذلك. |