"recent statistics" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإحصاءات الأخيرة
        
    • الإحصاءات الحديثة
        
    • إحصاءات حديثة
        
    • آخر الإحصاءات
        
    • للإحصاءات الأخيرة
        
    • الإحصائيات الأخيرة
        
    • إحصائيات حديثة
        
    • اﻹحصاءات اﻷخيرة عن
        
    • وقال إن اﻹحصاءات اﻷخيرة
        
    • الإحصائيات الحديثة
        
    • أحدث الإحصاءات
        
    • أحدث الإحصائيات
        
    • آخر الإحصائيات
        
    However, recent statistics showed how trade had helped the world to escape recession. UN غير أن الإحصاءات الأخيرة أظهرت كيف يمكن للتجارة أن تساعد العالم في تجنب الركود.
    recent statistics show how pervasive this phenomenon is. UN وتُظهر الإحصاءات الأخيرة مدى انتشار هذه الظاهرة.
    However, recent statistics revealed persistent difficulties: 28 per cent of the population still lived in poverty and the maternal mortality rate remained high. UN بيد أن الإحصاءات الحديثة تظهر وجود صعوبات لم يتسن تخطيها: يعيش 28 في المائة من السكان في حالة فقر وما زال معدل وفيات الأمهات مرتفعا.
    Please provide recent statistics on maternal mortality rate and its leading causes. UN يرجى تقديم إحصاءات حديثة عن معدل وفيات الأمومة وعن أسبابها الرئيسية.
    The Panel does not have recent statistics on the number of class C diamond-mining licences issued to artisanal miners. UN ولا تتوفر للفريق آخر الإحصاءات المتعلقة بعدد التراخيص من الفئة جيم لتعدين الماس الصادرة لعمال التعدين الحرفيين.
    recent statistics on the workload of HCC are shown in the table. UN ويرد بيان للإحصاءات الأخيرة المتعلقة بحجم عمل اللجنة في الجدول.
    I am pleased to state that our fight is showing some signs of success, as recent statistics have shown a decline in the prevalence rate. UN ومن دواعي سروري أن أنوه بأن معركتنا أخذت تبدي بعض دلائل على النجاح، وتظهر الإحصاءات الأخيرة انخفاضا في معدل انتشاره.
    The most recent statistics showed that about 800,000 Haitians were affected by a disability. UN وأظهرت الإحصاءات الأخيرة أن 800000 من سكان هايتي يعانون من الإعاقة.
    Importantly, recent statistics on poverty indicated that Mexico had made satisfactory progress in the reduction of poverty. UN ومما يتسم بالأهمية أن الإحصاءات الأخيرة دلت على أن المكسيك أحرزت تقدما مُرضيا في مجال الحد من الفقر.
    According to recent statistics, the rate of mother-to-child transmission had declined to 2.7 per cent. UN وتشير الإحصاءات الأخيرة إلى إنخفاض معدل إنتقال المرض من الأم إلى الطفل إلى 2,7 في المائة.
    Well before the adoption of those international instruments, Cuba had been promoting the rights of women who, as the most recent statistics showed, played a very significant role in all sectors of society. UN وقد شرع بلدها قبل اعتماد الصكوك المذكورة آنفا بكثير، في العمل على النهوض بحقوق المرأة، وتظهر الإحصاءات الأخيرة المتعلقة بالمرأة أن لها حضورا قويا في جميع قطاعات المجتمع.
    It is reported that recent statistics from the State party show that 40 per cent of children who complete primary education can " neither read nor write " . UN ويُذكر أن الإحصاءات الحديثة المقدمة من الدولة الطرف تدل على أن ما نسبته 40 في المائة من الأطفال الذين يكملون مرحلة التعليم الابتدائي لا يستطيعون القراءة أو الكتابة.
    recent statistics indicate that 5,000 people have already died of AIDS, and a further 5,000 deaths are expected within the next 12 months. UN وتبين الإحصاءات الحديثة العهد أن 000 5 شخص ماتوا بالفعل بسبب الإيدز، وأنه من المتوقع أن تحدث 000 5 حالة وفاة أخرى خلال 12 شهرا المقبلة.
    13. Some recent statistics provide a clear picture of the progress that has gradually been taking place in the life of women in Ethiopia. UN 13 - تقدم بعض الإحصاءات الحديثة صورة للتقدم المحرز تدريجيا في حياة المرأة في إثيوبيا.
    Since 1992, the law has forbidden ethnic data gathering so there are no recent statistics in this respect. UN ومنذ عام 1992، يحظر القانون جمع البيانات وفقاً للانتماء الإثني، ولذلك لا توجد إحصاءات حديثة تعكس هذا الوضع.
    recent statistics show that HIV infection rates are disproportionately higher in girls than in boys. UN فتشير إحصاءات حديثة إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالفيروس بصورة أعلى بين الفتيات بالمقارنة مع الفتيان.
    She also asked why it was assumed that visitor numbers would be low, and requested recent statistics and cost estimates for the provision of visitor services. UN وسألت أيضا عن السبب في افتراض انخفاض عدد الزوار، وطلبت إحصاءات حديثة وتقديرات للتكاليف من أجل توفير خدمات الزوار.
    The most recent statistics show that a total of 957,500 hectares of State-owned land has been leased. UN وتوضح آخر الإحصاءات أن 500 957 هكتار من الأراضي التي تملكها الدولة قد أصبحت مؤجَّرة.
    The associated remuneration expenses are charged to the government in the case of establishments having fewer than 150 employees overall. According to the most recent statistics from the Inspectorate of Labour and Mines, out of 1,732 enterprises in various sectors of activity, 583 equality delegates have been registered - 269 women and 314 men. UN ونفقات الأجر المتعلق بذلك تحاسب عليهـــا الدولــة فيمـــا يتعلــــق بالمؤسسات التي لا تتجاوز عدد العمال بها 150 - وفقا للإحصاءات الأخيرة لتفتيش العمل والمناجم(1) أن من بين 732 1 مؤسسة على مستوى مختلف قطاعات الأنشطة، هناك 583 مندوبا أو مندوبة للمساواة من بينهم 269 امرأة و 314 رجلا.
    recent statistics had even suggested that improvised explosive devices (IEDs) were of greater concern. UN بل إن الإحصائيات الأخيرة تشير إلى أن الأجهزة المتفجِّرة المرتجلة تبعث على مزيد من القلق.
    35. Dr. Castro (Chile) assured the Committee that the Government was monitoring the HIV/AIDS epidemic and would supply more recent statistics. UN 35 - الدكتورة كاسترو (شيلي): أكدت للجنة أن الحكومة ترصد وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأنها ستوفر إحصائيات حديثة.
    recent statistics on access indicate approximately 800,000 “hits” per week to obtain United Nations information. UN وتشير اﻹحصاءات اﻷخيرة عن عدد المرات التي يطرق فيها هذا الملف إلى ما يقارب ٠٠٠ ٨٠٠ " اتصال " في اﻷسبوع للحصول على معلومات اﻷمم المتحدة.
    According to recent statistics, 43 per cent of foreign nationals residing in Norway live in Oslo or neighbouring boroughs. UN وقال إن اﻹحصاءات اﻷخيرة تدل على أن ٣٤ في المائة من المواطنين اﻷجانب المقيمين في النرويج يعيشون في أوسلو أو في اﻷحياء المجاورة.
    24. Turning to question 11, he noted that recent statistics showed that women continued to be underrepresented at senior levels of both the public and private sectors. UN 24 - وانتقل إلى السؤال 11، فأشار إلى أن الإحصائيات الحديثة بيَّنت أن تمثيل المرأة لا يزال متدنيا في المستويات العليا للقطاعين العام والخاص.
    8. In the area of education, the most recent statistics showed progress towards parity in basic education, even though the gap between boys and girls grew wider at the upper levels. UN 8 - وأشارت إلى أنه في مجال التعليم، تُبيِّن أحدث الإحصاءات تقدماً نحو تحقيق التكافؤ في التعليم الأساسي رغم اتساع الفجوة بين الفتيان والفتيات في مراحل التعليم العليا.
    According to recent statistics, 85% of job seekers are persons between the ages of 15 and 35 years old. UN وتشير أحدث الإحصائيات إلى أن 85 في المائة من الباحثين عن عمل تتراوح أعمارهم بين 15 و 35 سنة.
    The most recent statistics show that between 2005 and 2009, military spending increased by 22 per cent over the rate between 2000 and 2004, when the increase was much less significant. This is an alarming armaments trend in much of the world, especially when it takes place in areas that are not under any specific military threat. UN فحسب آخر الإحصائيات المتاحة، فقد ارتفع حجم الإنفاق العسكري بنسبة 22 في المائة خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2009 بالمقارنة مع الفترة من عام 2000 إلى عام 2004، مما يدل على الارتفاع المقلق في وتيرة التسلح في العديد من مناطق العالم، بما في ذلك المناطق التي لا تقع تحت أي تهديد عسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus