"recently held in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي عقد مؤخرا في
        
    • الذي عُقد مؤخرا في
        
    • المعقود مؤخرا في
        
    • الذي عقد مؤخراً في
        
    • المعقود مؤخراً في
        
    • التي جرت مؤخرا في
        
    • التي عقدت مؤخرا في
        
    • الذي عُقد مؤخراً في
        
    • الذي انعقد مؤخرا في
        
    • عقده في اﻵونة اﻷخيرة
        
    • انعقدت مؤخرا في
        
    We therefore participated actively in the fourth meeting of States parties to the Convention, recently held in Geneva. UN ولذلك فقد شاركنا بفعالية في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد مؤخرا في جنيف.
    The Conference on Disarmament recently held in Geneva did not reach a consensus regarding its programme of work, particularly as concerns the establishment of a subsidiary body to deal with nuclear disarmament. UN ولم يتوصل مؤتمر نزع السلاح الذي عقد مؤخرا في جنيف إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمله، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء هيئة فرعية لتناول مسألة نزع السلاح النووي.
    An important stage here was the World Conference on Climate Change, which was recently held in Moscow. UN وثمة مرحلة هامة هنا تمثلت في المؤتمر العالمي المعني بتغير المناخ، الذي عُقد مؤخرا في موسكو.
    By persistently seeking to endorse this principle of permanent neutrality in its foreign policy, Turkmenistan became a full-fledged member of the Movement of Non-Aligned Countries during its summit meeting recently held in Cartagena, Colombia. UN ومن خــلال السعي الدؤوب لاحترام مبدأ الحياد الدائم في سياستنا الخارجية، أصبحت تركمانستان عضوا كامل العضوية في حركة بلدان عدم الانحياز، أثناء مؤتمــــر القمة المعقود مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا.
    The Summit recently held in Astana, which convened the heads of 56 States and Governments, is outstanding evidence of this. UN وقد جمع مؤتمر القمة الذي عقد مؤخراً في أستانا بين 56 من رؤساء الدول والحكومات، وهو دليل واضح على تحقيقنا لذاك الهدف.
    57. The annual meeting of the World Bank and International Monetary Fund recently held in Prague had underlined the importance of debt relief in the development equation. UN 57 - ولاحظ أن الاجتماع السنوي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي المعقود مؤخراً في براغ قد أكد أهمية تخفيف الديون فيما يتصل بالتنمية.
    Statement of the Georgian Foreign Ministry in reaction to the socalled parliamentary elections recently held in Abkhazia, Georgia UN بيان وزارة خارجية جورجيا ردا على ما يسمى الانتخابات البرلمانية التي جرت مؤخرا في أبخازيا، جورجيا
    We also welcome the decisions taken at the G-7 summit recently held in Cologne. UN كما أننا نرحب بالقرارات المتخذة في قمة مجموعة السبعة التي عقدت مؤخرا في كولونيا.
    The Info-Ethics’98 Congress, recently held in Monaco had been an occasion to discuss the ethical, legal and societal challenges of cyberspace, which were of particular interest to UNESCO. UN وكان مؤتمر أخلاقيات اﻹعلام لعام ١٩٩٨ الذي عقد مؤخرا في موناكو فرصة لمناقشة التحديات اﻷخلاقية والقانونية والمجتمعية للشبكات الحاسوبية، والتي تعتبر ذات أهمية خاصة لليونسكو.
    In that connection, we highly value the outcome of the United Nations High-level Dialogue recently held in New York, which helped States concerned with issues of migration to reach constructive mutual understanding. UN وفي هذا السياق، نقدر تقديرا عاليا نتائج الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة الذي عقد مؤخرا في نيويورك والذي ساعد الدول المعنية بمسائل الهجرة على التوصل إلى تفاهم متبادل وبناء.
    This issue was thoroughly discussed at the Fifth International Conference of New or Restored Democracies that was recently held in Mongolia. UN وقد نوقشت هذه المسألة بتعمق في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عقد مؤخرا في منغوليا.
    However, we must mention what happened at the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) recently held in Cancún, Mexico. UN ولكن لا بد لنا أن نذكر ما حدث في الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد مؤخرا في كانكون، المكسيك.
    In that context, I would like to salute the encouraging results of the Group of Eight Summit recently held in Kananaskis, Canada, where the world's most industrialized countries expressed their support for NEPAD. UN وفي هذا السياق، أود أن أرحب بالنتائج المشجعة التي تمخض عنها مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد مؤخرا في كاناناسكيس بكندا، حيث أعربت أكبر بلدان العالم الصناعية عن دعمها للشراكة الجديدة.
    In particular, we welcome the results of the pledging Conference recently held in Washington at which substantial resources were raised to further international cooperation. UN ونحن نرحب على وجه الخصوص، بنتائـج مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقد مؤخرا في واشنطـون والذي جمعت فيه موارد كبيرة للنهوض بالتعاون الدولــي.
    It was intensifying its cooperation with African countries in accordance with the recommendations of the Forum on China-Africa Cooperation recently held in Beijing. UN وتعمل الصين على تكثيف تعاونها مع البلدان الأفريقية عملا بتوصيات منتدى التعاون بين أفريقيا والصين الذي عُقد مؤخرا في بيجين.
    The Argentine Republic believes that the outcomes of the World Summit on Sustainable Development, recently held in Johannesburg, constitutes a feasible agreement, upon which it is possible to move forward in the implementation of specific actions in the economic, social, and environmental dimensions of sustainable development. UN وتعتقد حكومة الأرجنتين أن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد مؤخرا في جوهانسبرغ، تُشكل اتفاقا مجديا وعمليا يمكن على أساسه التحرك قدما في تنفيذ إجراءات محددة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    The Durban Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement and the Summit of the Group of Eight recently held in Canada are two of the forums where serious concern has been recorded about the growing evidence of possible linkages between terrorism and weapons of mass destruction. UN إن اجتماع دربان الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية، الذي عُقد مؤخرا في كندا، هما اثنان من المحافل التي أُعرب فيها عن القلق البالغ إزاء الدليل المتزايد على وجود روابط محتملة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Japan has also been cooperating with other like-minded countries in nurturing confidence among the parties concerned by supporting initiatives for the Middle East/North African Economic Conference which was recently held in Cairo. UN كما تتعاون اليابان مع البلدان اﻷخرى التي تتماثل معها في اﻵراء في تعزيز الثقة فيما بين اﻷطراف المعنية، وذلك بدعم المبادرات من أجل المؤتمر الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا المعقود مؤخرا في القاهرة.
    Having said this, I would like to speak briefly about the sixteenth United Nations Conference on Disarmament Issues recently held in Sapporo, Japan, from 26 to 29 July. UN ثم إنني أود التحدث بإيجاز عن مؤتمر الأمم المتحدة السادس عشر المعني بمسائل نزع السلاح الذي عقد مؤخراً في سابورو باليابان من 26 إلى 29 تموز/يوليه.
    Preparations for the upcoming Addis Ababa conference had been encouraging, and the third United Nations Conference on Small Island Developing States recently held in Samoa had demonstrated that durable partnerships could deliver effective outcomes. UN وأشارت إلى أن الأعمال التحضيرية لمؤتمر أديس أبابا المقبل تبعث على التفاؤل، وأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود مؤخراً في ساموا بيَّن أن الشراكات المتينة يمكن أن تحقق نتائج فعالة.
    In the former Yugoslavia, Japan has contributed both personnel and financing to the local and national elections recently held in Bosnia in view of their importance in the formation of a democratic political system. UN ولقد أسهمت اليابان في يوغوسلافيا السابقة عن طريق تقديمها الموظفين والمال على حد سواء من أجل الانتخابات المحليــة والوطنية التي جرت مؤخرا في البوسنة، نظرا ﻷهميتهـــا في تشكيل نظام سياسي ديمقراطــي.
    The international gatherings recently held in Vienna and Geneva, while making it possible to take the measure of the sad reality of human-rights violations throughout the world, provided at the same time an opportunity for States to reaffirm the need for concerted international action with a view to guaranteeing more securely these values. UN لقد مكنت الاجتماعــات الدوليــة التي عقدت مؤخرا في فيينا وجنيـف مــن إدراك الواقــع اﻷليم لانتهاكات حقوق الانسان في جميع أنحاء العالم، وأتاحت الفرصة للدول، في نفس الوقت، لكي تؤكد من جديد الحاجة الى العمل الدولي المتضافر بغية إيجاد ضمان أكبر لهذه القيم.
    Lastly, the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, recently held in New York, has enshrined that international mobilization. UN وأخيرا، لقد كرس الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، الذي انعقد مؤخرا في نيويورك، تلك التعبئة الدولية.
    The Ministry of Foreign Affairs has been authorized to issue the following statement in connection with the meeting recently held in Oslo of the Council of Ministers for Foreign Affairs of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), in which the Minister for Foreign Affairs, Mr. K. Tokaev, took part: UN عهد إلى وزارة الخارجية بإصدار البيان التالي فيما يتصل بالاجتماع الذي عقده في اﻵونة اﻷخيرة مجلس وزراء خارجية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي شارك فيه السيد ك. طوقاييف وزير الخارجية.
    34. She wished to pay tribute to the Special Committee, the United Nations most reliable ally in the decolonization process, for its efforts to achieve a constructive dialogue among administering Powers, including through the organization of an annual Regional Seminar, most recently held in Nadi, Fiji, in May 2002, to examine the issue of follow-up to the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN 34 - وأضافت قائلة إنها تود التنويه باللجنة الخاصة، الحليف الأكثر موثوقية للأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار، على جهودها لتحقيق حوار بنّاء بين الدول القائمة بالإدارة، بما في ذلك من خلال تنظيم الحلقة الدراسية الإقليمية السنوية، التي انعقدت مؤخرا في نادي، فيجي، في أيار/مايو 2002، لدراسة قضية متابعة العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus