"recently submitted" - Traduction Anglais en Arabe

    • قامت مؤخراً بتقديم
        
    • المقدمة مؤخراً
        
    • قدمت مؤخرا
        
    • قدم مؤخرا
        
    • قدمت مؤخراً
        
    • قدمت في الآونة الأخيرة
        
    • قُدم مؤخرا
        
    • المقدم مؤخراً
        
    • قدم مؤخراً
        
    • قُدم مؤخراً
        
    • قدّمت مؤخرا
        
    • الذي قدمه مؤخرا
        
    • رفعت مؤخرا
        
    • وقدمت مؤخرا
        
    • قدم في الآونة الأخيرة
        
    How has the health situation changed over time with regard to these groups? In case your Government has recently submitted reports on the health situation in your country to the World Health Organization (WHO) you may wish to refer to the relevant parts of these reports rather than repeat the information here. UN كيف تغيرت الأوضاع الصحية على مر الزمن فيما يتعلق بهذه الفئات؟ وإذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير عن الأوضاع الصحية السائدة في بلدكم إلى منظمة الصحة العالمية، يمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من هذه التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. UN 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    Assess information in recently submitted NCs to identify concerns and difficulties and related capacity gaps highlighted by Parties in preparing their NCs UN تقييم المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة مؤخراً من أجل تحديد الشواغل والصعوبات والفجوات المتعلقة بالقدرات التي أبرزتها الأطراف في سياق إعداد بلاغاتها الوطنية
    In addition, Qatar had recently submitted its second periodic report on implementation of the Convention on the Rights of the Child to the Committee on the Rights of the Child. UN وأضاف أن قطر قدمت مؤخرا تقريرها الدوري الثاني المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل إلى لجنة حقوق الطفل.
    It had recently submitted its second periodic report to the Committee on the Rights of the Child. UN وتابعت قائلة إن بلدها قدم مؤخرا تقريره الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الطفل.
    Venezuela was up to date in its reporting obligations to human rights bodies and had recently submitted its latest report relating to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتنفذ فنزويلا التزاماتها الخاصة بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في حينها، وقد قدمت مؤخراً تقريرها الأخير المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government had recently submitted a report to UNICEF on follow-up to the World Summit for Children which contained comprehensive data on Government actions for child survival, protection and development as well as on the future actions and programmes oriented to protect child development. UN وقال إن الحكومة قدمت في الآونة الأخيرة تقريرا إلى اليونيسيف بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يحتوي على بيانات شاملة عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه، وكذلك عن الأعمال والبرامج المستقبلية الهادفة إلى حماية نمو الأطفال.
    How has the health situation changed over time with regard to these groups? In case your Government has recently submitted reports on the health situation in your country to the World Health Organization (WHO) you may wish to refer to the relevant parts of these reports rather than repeat the information here. UN كيف تغيرت الأوضاع الصحية على مر الزمن فيما يتعلق بهذه الفئات؟ وإذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير عن الأوضاع الصحية السائدة في بلدكم إلى منظمة الصحة العالمية، يمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من هذه التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. UN 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    How has the health situation changed over time with regard to these groups? In case your Government has recently submitted reports on the health situation in your country to the World Health Organization (WHO) you may wish to refer to the relevant parts of these reports rather than repeat the information here. UN كيف تغيرت الأوضاع الصحية على مر الزمن فيما يتعلق بهذه الفئات؟ وإذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير عن الأوضاع الصحية السائدة في بلدكم إلى منظمة الصحة العالمية، يمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من هذه التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. UN 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    Background: Information compiled in accordance with decision 12/CP.4 on projects proposed by non-Annex I Parties for funding, in accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention, has been updated by the secretariat, based on national communications recently submitted by non-Annex I Parties. UN 19- خلفية المسألة: استكملت الأمانة، بالاستناد إلى البلاغات الوطنية المقدمة مؤخراً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، المعلومات المجمعة بموجب المقرر 12/م أ-4 عن مشاريع التمويل التي اقترحتها تلك الأطراف عملاً بالفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    It also analysed the compilation of information relating to the concerns and difficulties highlighted by non-Annex I Parties in the preparation of their national communications, gathered from recently submitted national communications from non-Annex I Parties. UN وحلل الفريق أيضاً تجميع المعلومات المتعلقة بالشواغل والصعوبات التي أبرزتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد بلاغاتها الوطنية، والمستخلصة من البلاغات الوطنية المقدمة مؤخراً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    The reports, which were recently submitted to the Council by UNDP, UNFPA and UNICEF See DP/FPA/1999/5, DP/1999/10 and E/ICEF/1999/4 (Part 1). on progress made in implementing the resolution, do not treat the topic extensively. UN ولا تعالج التقارير المقدمة مؤخراً إلى المجلس من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف)٦٣( بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار، الموضوع باستفاضة.
    However, the National Organization for Credit Unions has recently submitted proposals that would make changes to the current legislative framework. UN غير أن المؤسسة الوطنية للاتحادات الائتمانية قدمت مؤخرا مقترحات تتضمن إجراء تغييرات في اﻹطار التشريعي الراهن.
    Italy had recently submitted its observations on the draft articles on the nationality of natural persons in relation to the succession of States. UN وقال إن إيطاليا قد قدمت مؤخرا ملاحظاتها على مشروع المواد المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    The President of Ukraine had recently submitted a radical economic-reform programme to the Ukrainian parliament, which had in general supported it. UN ورئيس أوكرانيا قد قدم مؤخرا برنامج إصلاح اقتصادي متطرف إلى البرلمان اﻷوكراني، الذي أيده بصورة عامة.
    Additionally, the Government of the Commonwealth of The Bahamas recently submitted its report to the United Nations Human Rights Council in compliance with its obligations under the Universal Periodic Review. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حكومة كمنولث جزر البهاما قدمت مؤخراً تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة امتثالاً لالتزاماتها بموجب الاستعراض الدوري الشامل.
    The Government had recently submitted a report to UNICEF on follow-up to the World Summit for Children which contained comprehensive data on Government actions for child survival, protection and development as well as on the future actions and programmes oriented to protect child development. UN وقال إن الحكومة قدمت في الآونة الأخيرة تقريرا إلى اليونيسيف بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يحتوي على بيانات شاملة عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه، وكذلك عن الأعمال والبرامج المستقبلية الهادفة إلى حماية نمو الأطفال.
    According to the final report of the Truth and Reconciliation Commission, recently submitted to my Government, thousands of lives were lost and more than $30 billion in losses were reported. UN وطبقا للتقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة، الذي قُدم مؤخرا إلى حكومتي، أُزهقت أرواح الآلاف ووقعت خسائر تتجاوز قيمتها 30 بليون دولار.
    (a) To request Guinea-Bissau to clarify the inconsistency between the information contained in the recently submitted survey report and that contained in the party's hydrochlorofluorocarbon phase-out management plan report, including in particular: UN (أ) تطلب إلى غينيا - بيساو تفسير التناقضات بين المعلومات الواردة في تقرير الاستقصاء المقدم مؤخراً وتلك الواردة في تقرير الطرف عن خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وبخاصة ما يلي:
    One representative observed that he had recently submitted information on exports. UN وقال أحد الممثلين إنه قدم مؤخراً معلومات عن الصادرات.
    While in the region, Mr. Doek also visited Uzbekistan where he met with various authorities and NGOs to discuss the Convention and the recently submitted report of Uzbekistan. UN وفي أثناء وجود السيد دويك في المنطقة قام أيضاً بزيارة أوزبكستان حيث التقى بعدة سلطات ومنظمات غير حكومية متنوعة لبحث الاتفاقية والتقرير الذي قُدم مؤخراً من أوزبكستان.
    The lead agency on this issue, established by the High-Level Committee on Management, is the United Nations, who recently submitted a report to the General Assembly. UN والأمم المتحدة، التي قدّمت مؤخرا تقريرا إلى الجمعية العامة، هي الوكالة الرئيسية التي حددتها للعناية بهذه المسألة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بشؤون الإدارة.
    We believe that the recently submitted report by the Panel on United Nations peacekeeping operations offers an excellent point of departure for this purpose. UN ونرى أن التقرير الذي قدمه مؤخرا فريق خبراء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يتيح لنا نقطة انطلاق رائعة نحو تحقيق هذا الغرض.
    320. On 24 March, it was revealed that intelligence reports which were recently submitted to Prime Minister Netanyahu described the existence of a “parallel government” working alongside the Israeli Government in Arab Jerusalem. UN ٣٢٠ - في ٢٤ آذار/مارس، كشف النقاب عن أن تقارير استخبارات رفعت مؤخرا إلى رئيس الوزراء نتنياهو وصفت وجود " حكومة موازية " تعمل في القدس العربية بالتوازي مع الحكومة اﻹسرائيلية.
    The National Electoral Commission has initiated preparations for the polls and recently submitted a budget to the Prime Minister. UN وشرعت اللجنة الانتخابية الوطنية في التحضير للانتخابات وقدمت مؤخرا ميزانية لرئيس الوزراء.
    Little progress has been made in addressing property and infrastructure issues; however, the head of KPC has recently submitted a plan to achieve the necessary reductions. UN ولم يحرز تقدم كبير في معالجة المسائل المتعلقة بالملكية والهياكل الأساسية؛ بيد أن رئيس فيلق حماية كوسوفو قدم في الآونة الأخيرة خطة لتحقيق التخفيضات الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus