Moreover, in the next few months, a reception centre for newly-arrived illegal immigrants will be set up as temporary accommodation until their respective results of screening tests for infectious diseases are known. | UN | وإضافة إلى ذلك سينشأ خلال الأشهر القليلة المقبلة مركز استقبال للمهاجرين غير الشرعيين الوافدين ليكون مقراً مؤقتاً إلى حين معرفة نتائج اختبارات تحري الأمراض المُعدية لكل منهم على حدة. |
The JSMP VSS office is a `reception centre.' | UN | ويمثل مكتب دائرة دعم الضحايا التابع لبرنامج رصد النظام القضائي ' مركز استقبال`. |
The Asylum Service is planning to add by the end of 2009 nine additional housing units at the reception centre. | UN | وتُخطط إدارة اللجوء لإضافة تسع وحدات إيواء إضافية بنهاية عام 2009 في مركز الاستقبال. |
Asylum seekers also fill in asylum application forms at the reception centre. | UN | ويملأ ملتمسو اللجوء أيضاً نماذج طلب اللجوء في مركز الاستقبال. |
If necessary, this obligation can be met by offering a place at a shelter or reception centre. | UN | وعند الضرورة يمكن الوفاء بهذا الالتزام بتقديم مكان في مأوى أو في أحد مراكز الاستقبال. |
A reception centre had been set up for women victims of trafficking. | UN | ولقد أقيم مركز للاستقبال من أجل النساء من ضحايا هذا الاتجار. |
They ranged from new arrivals, housed in the Hanawon reception centre, to others who had settled for a period of time in the Republic of Korea. | UN | فبعضهم وصل مؤخراً وبعضهم مقيم في مركز استقبال هاناوون وبعضهم استوطنوا جمهورية كوريا منذ فترة من الزمن. |
Figure 2 presents a further breakdown of the cases attended to by the Emergency reception centre. | UN | ويقدم الشكل 2 تقسيما إضافيا للحالات التي أشرف عليها مركز استقبال الطوارئ. |
Further breakdown of the cases attended to by the Emergency reception centre for the victims of rape and sexual abuse. | UN | تقييم إضافي للحالات التي أشرف عليها مركز استقبال الطوارئ لضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي |
At the airport, it supports the construction of a reception centre for more effective reception of asylum-seekers. | UN | وفي المطار، تقوم المفوضية بدعم إنشاء مركز استقبال لزيادة فعالية عملية استقبال طالبي اللجوء. |
At the airport, it supports the construction of a reception centre for more effective reception of asylum-seekers. | UN | وفي المطار، تقوم المفوضية بدعم إنشاء مركز استقبال لزيادة فعالية عملية استقبال طالبي اللجوء. |
If the application was being considered under the regular procedure, which took six months, the asylum-seeker was accommodated in the Refugee reception centre. | UN | وإذا كان الطلب قيد النظر وفق الإجراءات العادية التي تستغرق ستة أشهر، يتم إيواء طالب اللجوء في مركز استقبال اللاجئين. |
Unsuccessful asylum-seekers could return to the reception centre as a temporary solution until a transit centre was established. | UN | ويمكن لطالبي اللجوء الذين لم يوفقوا في طلبهم العودة إلى مركز الاستقبال كحل مؤقت ريثما يتم تحديد مركز عبور لهم. |
The Task Force continues to advocate for his release to the reception centre. | UN | وتواصل فرقة العمل الدعوة لتسليمه إلى مركز الاستقبال. |
In practice, the work is generally initiated within a week from the arrival of the person at a reception centre. | UN | وفي الممارسة العملية، يُشرع في العمل عموماً في غضون أسبوع من وصول الشخص إلى مركز الاستقبال. |
The decision on admission to the assistance system is made by the director of the reception centre. | UN | ويتخذ مدير مركز الاستقبال قرار الموافقة على تسجيل الأشخاص في نظام المساعدة. |
They received hot meals at the reception centre and core relief items once they had been registered in the camps. | UN | وتلقى اللاجئون وجبات ساخنة في مركز الاستقبال وأدوات إغاثة أساسية فور تسجيلهم في المخيمات. |
The Directorate of Health is developing an introductory information package for reception centre employees. | UN | وتعكف مديرية الصحة حالياً على إعداد حِزمة معلومات تمهيدية من أجل الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال. |
Asylum seekers whose initial asylum applications have been refused at the reception centre and in the extended procedure are accommodated for a period of four weeks. | UN | ويتم إيواء طالبي اللجوء الذين رفضت طلباتهم الأولية في مراكز الاستقبال ويستمر ذلك في إطار الإجراء المطول لفترة أربعة أسابيع. |
A reception centre had been opened in the metropolitan area and two others were being built at border locations. | UN | وافتُتح مركز للاستقبال في منطقة العاصمة ويجري بناء مركزين آخرين في المناطق الحدودية. |
According to a representative of the Office for Migration in the Ministry of Internal Affairs, an alien is assigned to an alien reception centre when there is no agreement with the embassy of the country of which the alien is a citizen to transfer him or her to that country. | UN | وأفاد ممثل عن مكتب الهجرة في وزارة الداخلية أن اﻷجنبي يرسل الى أحد مراكز استقبال اﻷجانب اذا لم يكن هناك اتفاق مع سفارة البلد الذي ينتمي إليه اﻷجنبي يقضي بنقله الى بلده. |
Established 1 reception centre, 1 ad hoc reception centre and 2 transit centres | UN | :: أنشئ مركز استقبال ومركز استقبال متخصص ومركز عبور |
144. In July 2004 a reception centre for victims of domestic violence was opened in the Agostinho Neto hospital in the country's capital, Praia. | UN | 144 - وفي تموز/يوليه 2004، افتُتح " مكتب استقبال ضحايا العنف العائلي " بمستشفى أغوستينو نيتو في برييا عاصمة البلد. |