"recharge of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغذية
        
    The recharge of the regional aquifer comes mainly from the mountain fronts. UN وتتأتى تغذية الطبقة المائية الجوفية الإقليمية أساسا من سفوح الجبال.
    Major recharge of these aquifers occurred in the last pluvial periods. UN وقد حدثت إعادة تغذية رئيسية بالمياه لمستودعات المياه الجوفية هذه في الفترات المطيرة الماضية.
    The recharge of these aquifers is in many cases done from precipitation or melting of ice or snow, in cases where these are present. UN ويتم تغذية هذه المستودعات الجوفية في حالات كثيرة من التهطال أو ذوبان الجليد أو الثلج في الحالات التي يكون لهما وجود فيها.
    It thus leads to an increased resilience against droughts, improved recharge of aquifers and reduced impact of unreliable weather patterns associated with climate change. UN ولذلك فهي تؤدي إلى زيادة القدرة على مقاومة الجفاف، وتحسين تغذية طبقة المياه الجوفية والحد من أثر أنماط طقس لا يوثق بها تتصل بتغير المناخ.
    The term " non-negligible " refers to the recharge of some quantity of waters. UN ويشير تعبير " لا يُستهان بها " إلى تغذية كمية ما من المياه.
    recharge of polluted surface water into shallow aquifers can occur in losing streams, during flooding and when the groundwater level of the aquifer adjacent to a surface stream is lowered by pumping. UN وقد تجري تغذية المستودعات المائية الجوفية الضحلة بمياه سطحية ملوثة في المجاري التي تفقد مياهها، وأثناء الفيضانات، وعند انخفاض مستوى المياه بمستودعات المياه الجوفية التي تجاور مجرى سطحيا بسبب الضخ.
    (d) the contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    First, the enumeration of the factors relevant to equitable and reasonable utilization in draft article 5 that elaborates draft article 4 does not respect the fundamental rule embodied in draft article 3 as it refers only, inter alia, to the contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system. UN أولا، لا يتقيد تعداد العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول في مشروع المادة 5، الذي يتناول بشكل أكثر تفصيلا مضمون مشروع المادة 4، بالقاعدة الأساسية المنصوص عليها في مشروع المادة 3، إذا لا يشير، في جملة أمور، إلا للمساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
    12. His delegation was pleased with the addition to draft article 5 of a provision concerning contributions to the formation and recharge of an aquifer or aquifer system. UN 12 - وأعرب عن اغتباط وفده بأن أضيف إلى مشروع المادة 5 حكم يتعلق بالمساهمات في تشكيل وإعادة تغذية طبقة من المياه الجوفية أو شبكة طبقة من المياه الجوفية.
    (d) The contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    (d) The contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    In the lowlands and bottomlands, dominated by alluvial plains, the major technologies are concerned with prevention of flash floods and sedimentation, enhancement of recharge of aquifers, water storage, and maintaining and improving soil fertility through good husbandry. UN وفي الأراضي الخفيضة والمنخفضة التي تسودها السهول الغرينية، تعنى التكنولوجيات الرئيسية بمنع الفيضانات السريعة والترسيب، وتدعيم تغذية طبقات المياه الجوفية، وخزن المياه، والحفاظ على خصوبة التربة وتحسينها باتباع طرق زراعة سليمة.
    (d) The contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    (d) the contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    (d) The contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    (d) The contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    (a) Subparagraph (d) introduces a new factor of " the contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system " . UN (أ) أتت الفقرة الفرعية (د) بعامل جديد هو ' ' المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية``.
    It should also be determined whether " the contribution to the ... recharge of the aquifer " applied to water originating from certain economic activities, such as irrigation and leaks from aqueducts and drains. UN كما أنه ينبغي تقرير ما إذا كانت " المساهمة في ... إعادة تغذية طبقة المياه الجوفية " تنطبق على المياه الصادرة من أنشطة اقتصادية محددة، مثل الري والتسربات من قنوات المياه ومصارف المياه.
    Some of the impacts that climate change would have on water resources include water deficit, lower recharge of aquifers, reduction of level of aquifers, salt water intrusion, degradation of water quality, variation in the absolute amount and seasonal pattern of available water resources and lowered potential for rain-fed and irrigated agriculture. UN 120- وتشمل بعض آثار تغير المناخ على الموارد المائية شحة المياه، وانخفاض تغذية طبقات المياه الجوفية، وهبوط مستواها وتسرب المياه المالحة إلى المياه العذبة، وتدهور نوعية المياه، والتفاوت في الحجم المطلق والنمط الموسمي للموارد المائية المتوفرة ونقص المساحات الزراعية المحتملة التي تعتمد على الأمطار والري.
    125. Draft article 5 (d) should read: " (d) The size of the contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system " . UN 125 - وينبغي أن يصبح نص مشروع المادة 5 (د) كما يلي: " (د) حجم المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus