It is estimated that approximately 65 per cent of the recipients of a guarantee pension are women. | UN | وتشير التقديرات إلى أن النساء يشكلن نسبة 65 في المائة من المستفيدين من معاش الضمان. |
Decrease of 50 per cent in number of complaints from recipients of humanitarian assistance on both sides | UN | خفض عدد الشكاوى من المستفيدين من المساعدة الإنسانية على كلا الجانبين بنسبة 50 في المائة |
All complaints received from the recipients of humanitarian assistance on both sides are resolved | UN | حل جميع الشكاوى الواردة من متلقي المساعدة الإنسانية لدى الجانبين |
Other efforts focus on endusers, the ultimate recipients of the content. | UN | وتركز جهود أخرى على المستخدمين النهائيين، أي المتلقين النهائيين للمحتوى. |
Male and female recipients of training courses, seminars, workshops and fellowships for the biennium 2006-2007 | UN | المستفيدون من الذكور والإناث من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات |
Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. | UN | فالمولودون والرضّع يعتمدون كلياً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد. |
It also recognized the fact that the number of recipients of danger pay would be substantially reduced for recipients of current hazard pay. | UN | ومن المسلم به أيضا أن عدد المستفيدين من بدل الخطر سينخفض بشكل كبير بالنسبة إلى المستفيدين من بدل المخاطر الحالي. |
All complaints received from the recipients of humanitarian assistance on both sides are resolved | UN | تسوية جميع الشكاوى الواردة من المستفيدين من المساعدة الإنسانية لدى الجانبين |
The PAP was initially designed to assist recipients of the Family Assistance scheme build homes and have seed money for income generating projects. | UN | وقد صممت هذه الدائرة أساساً لمساعدة المستفيدين من خطة مساعدة الأسرة على بناء بيوت وتقديم رؤوس الأموال الأساسية للمشاريع الموردة للدخل. |
All complaints received from recipients of humanitarian assistance on both sides are resolved | UN | تمت تسوية جميع الشكاوى الواردة من المستفيدين من المساعدة الإنسانية لدى الجانبين |
In terms of ethnicity Fijians were the highest recipients of the Poverty Alleviation Grant in 2004. | UN | ومن حيث العرق، كان الفيجيون أكبر المستفيدين من منحة تخفيف حدة الفقر في عام 2004. |
recipients of assistance must be treated as active rights-holders. | UN | ويجب معاملة متلقي المساعدة بوصفهم من ذوي الحقوق الفاعلين. |
Women tended also to be the largest recipients of remittances, which were an important capital source for developing countries. | UN | والنساء هن أيضاً الأكثر عدداً بين متلقي التحويلات، التي تشكل مصدراً هاماً من مصادر رأس المال بالنسبة للبلدان النامية. |
Figure 4 shows the top 15 recipients of technical cooperation assistance in order of delivery by the United Nations system. | UN | ويبين الشكل 4 المتلقين الـ 15 الأوائل لمساعدة التعاون التقني بترتيب تقديمها من منظومة الأمم المتحدة. |
Issues may need to be explored in relation to the manner of raising and managing such finance, the recipients of the finance and the manner of its distribution. | UN | وقد يلزم البحث عن الطرق الملائمة لجمع هذه الأموال وإدارتها، وتحديد المتلقين لها، وكيفية توزيعها. |
recipients of these latter schemes were transferred onto the new payment where it proved advantageous for them. | UN | وأحيل المستفيدون من هذه المخططات الأخيرة إلى المخطط الجديد الذي ثبت أنه يحقق مصلحتهم. |
Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. | UN | فالمولودون والرضّع يعتمدون تماماً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد. |
For the least developed countries, those processes can assist Governments to ensure the full engagement of the recipients of public programmes and services to reach the internationally agreed development goals. | UN | وفي أقل البلدان نموا، يمكن لهذه العمليات أن تساعد الحكومات على ضمان الإشراك الكامل للمستفيدين من البرامج والخدمات العامة من أجل الوصول إلى الأهداف المتفـق عليها دوليا. |
recipients of One UN Funds, 2009 | UN | البلدان المستفيدة من صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة، 2009 |
recipients of information received through exchange | UN | الجهات المتلقية للمعلومات التي يتم الحصول عليها عن طريق التبادل |
Number of recipients of Social Security from the Social Welfare Fund | UN | يوضح عدد الحاصلين على برامج تدريبية من صندوق الرعاية الاجتماعية |
The recipients of wheat seed will contribute 700 Afghanis for their portion, equivalent to 10 per cent of the gross cost of fertilizer and seed. | UN | وسيساهم متلقو بذور القمح بمبلغ 700 أفغاني لقاء حصتهم، وهو ما يعادل 10 في المائة من التكلفة الإجمالية للأسمدة والبذور. |
The Committee is well-placed to perform this task as its membership comprises representatives of both providers and recipients of technical assistance in the tax area. | UN | وتوجد اللجنة في موقع جيد لأداء هذه المهمة لأن عضويتها تشمل ممثلين عن كل من مقدمي المساعدة التقنية في مجال الضرائب ومتلقيها. |
Family-care workers are identified least often as the recipients of such training in both 1992 and 1996. | UN | وأشير إلى العاملين بالرعاية اﻷسرية باعتبارهم مستفيدين من هذا التدريب في عدد أقل من الحالات في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦. |
recipients of assistance were not sufficiently part of policy discussions on the rule of law. | UN | ولا تشارك البلدان المتلقية للمساعدات مشاركة وافية في مناقشات السياسات العامة المتعلقة بسيادة القانون. |
Non-governmental organizations should not be regarded simply as recipients of United Nations assistance or clients of grants. | UN | وينبغي ألا تعتبر المنظمات غير الحكومية جهات متلقية لمساعدات اﻷمم المتحدة أو مستهلكة للهبات فحسب. |
The Committee ensures that the direct recipients of the project reflect the ethnic and gender composition of the country. | UN | وتضمن اللجنة أن يمثل المتلقون المباشرون للمشروع التركيب الاثني ونوع الجنس في البلد. |