"recognition and support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتراف والدعم
        
    • اعتراف ودعم
        
    • التقدير والدعم
        
    • تقدير ودعم
        
    This important activity gets little recognition and support from the international community. UN وهذا نشاط هام يحظى بقدر ضئيل من الاعتراف والدعم من المجتمع الدولي.
    Guinea deserves more recognition and support for its role and solidarity, and UNHCR needs more resources to provide for the refugees in the country. UN وتستحق غينيا مزيداً من الاعتراف والدعم لدورها وتضامنها، وتحتاج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى المزيد من الموارد لإعالة اللاجئين في غينيا.
    Measures necessary to produce changes in behaviour do not receive a similar level of recognition and support. UN ولا تحظى التدابير الضرورية لإحداث التغييرات في السلوك بقدر مماثل من الاعتراف والدعم.
    It may also stand for the recognition and support our societies can give to the families within them, with their diverse forms and faces. UN وقد يعبـر أيضا عما تعطيه مجتمعاتنا من اعتراف ودعم لﻷسر المكونة لها، بأشكالها ووجوهها المختلفة.
    - Lack of adequate recognition and support for women's contribution to managing natural resources and safeguarding the environment UN ● عدم وجود اعتراف ودعم كافيين فيما يتعلق بمساهمة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وصون البيئة
    Such wide recognition and support make us all the more hopeful for our future. UN وهذا التقدير والدعم الواسعان يجعلاننا أكثر أملاً بمستقبلنا.
    As was emphasized in the Disarmament Commission by the United States and many other countries, including most of the sponsors of the resolution, those regimes deserve the recognition and support of the international community. UN وحسبما أكدت عليه في هيئة نزع السلاح الولايات المتحدة وبلدان أخرى عديدة، من بينها معظم مقدمي القرار، فإن هذه النظم تستأهل تقدير ودعم المجتمع الدولي.
    The best incentive to encourage the uptake of unpaid caregiving is proper recognition and support. UN وإن أفضل حافز لتشجيع استيعاب الرعاية المقدمة بدون أجر هو الاعتراف والدعم الملائمان.
    It was essential that reparations programmes received increased recognition and support as a tool for delivering justice and redress for victims as well as long-term benefits for society and communities. UN ومن الضروري أن تلقى برامج الجبر مزيداً من الاعتراف والدعم باعتبارها أداة لإقامة العدل وإنصاف الضحايا، ومصدراً للفوائد الطويلة الأجل للمجتمع والجماعات المحلية.
    Such wide recognition and support make us all the more hopeful for the future, as only the commitment of Member States to the ideals of cultural diversity can carry the Alliance of Civilizations agenda forward. UN ذلك الاعتراف والدعم الواسعا النطاق يجعلاننا أكثر تفاؤلا وأملا بمستقبل جديد، إذ لن نتمكن من المضي قدما بجدول أعمال تحالف الحضارات إلا بالتزام الدول الأعضاء بمثل التنوع الثقافي.
    The policy makes the assumption that parents are competent to care for their children, a responsibility that they will be even better equipped to assume if society gives them recognition and support. UN وتفترض هذه السياسة أن اﻵباء لديهم الكفاءة للعناية بأطفالهم، وهي مسؤولية يكونون مستعدين لتوليها بشكل أفضل إذا ما أولاهم المجتمع الاعتراف والدعم.
    It is of the utmost importance that this important initiative receive international recognition and support; it is taking place in a context of international insecurity, characterized by the threat of terrorism and the persistence of violent conflicts. UN يعتبر الاعتراف والدعم الدوليان لهذه المبادرة أمرا ذا أهمية فائقة، نظرا لأنها اتخذت في سياق انعدام الأمن الدولي المتسم بالتهديدات الإرهابية واستمرار الصراعات العنيفة.
    The efforts deserved recognition and support because Chad suffered from constant attacks from rebel movements, which undermined its endeavours to promote and protect human rights. UN وأضاف أن هذه الجهود تستحق الاعتراف والدعم لأن تشاد تعاني من هجمات مستمرة من حركات المتمردين، مما يقوّض مساعيها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    These arrangements contribute to UNCCD's difficulties in gaining recognition and support in both the developed and developing countries. UN وهذه الترتيبات هي أحد أسباب الصعوبات التي تواجهها اتفاقية مكافحة التصحر في كسب الاعتراف والدعم في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    Although we know that the road ahead is still long and difficult, the Israelis and the Palestinians have the recognition and support of the international community for their efforts to find peace. UN ومع أننا نعلم أن الطريق لا يزال طويلا وصعبا، فإن اﻹسرائيليين والفلسطينيين يمكنهم أن يطمئنوا الى اعتراف ودعم المجتمع الدولي لجهودهم نحو تحقيق السلام.
    J. Lack of adequate recognition and support for women's contribution to managing natural resources and safeguarding the environment . 51 - 55 13 UN ياء - عدم توفر اعتراف ودعم كافيين فيما يتعلق بمساهمة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وصون البيئة
    J. Lack of adequate recognition and support for women's contribution to managing natural resources and safeguarding the environment UN ياء - عدم توفر اعتراف ودعم كافيين فيما يتعلق بمساهمــة المرأة في ادارة الموارد الطبيعية وصون البيئة
    K. Lack of adequate recognition and support for women's contribution to managing natural resources and safeguarding the environment . 171 - 182 53 CONTENTS (continued) UN كاف - عـدم توافر اعتراف ودعم كافيين فيمـا يتعلق بمساهمة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وصون البيئة
    In this effort, youth organizations and NGOs need the recognition and support of governments and UN agencies to continue to develop and to support the Girl Child and ensure full and effective implementation of the Beijing Platform for Action. UN وتحتاج منظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية لدي قيامها بهذا المجهود إلى اعتراف ودعم الحكومات ووكالات الأمم المتحدة لكي تواصل تنمية ودعم الطفلة ولكي تضمن التنفيذ التام والفعال لمنهاج عمل بيجين.
    Steps should be taken to ensure that the Committee's work received full recognition and support. UN وقالت إنه ينبغي اتخاذ خطوات لكفالة حصول عمل اللجنة على التقدير والدعم الكاملين.
    Since in many cases they also wished to maintain a close link with their country of origin and improve the lives of their families, they contributed to both that country and the country of destination, deserving recognition and support. UN وبما أنهم في حالات عديدة يودون أن يحافظوا على رابطة وثيقة ببلد منشئهم وأن يحسنوا من حياة أسرهم، فإنهم يساهمون في بلدهم وفي بلد المقصد، ومن أجل ذلك يستحقون التقدير والدعم.
    In the same vein, the important role played by regional bodies, especially those in the Pacific region, such as the Council of Regional Organizations for the Pacific, in supporting national efforts ought to be given recognition and support. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي تقدير ودعم الدور الهام الذي اضطلعت به الهيئات الإقليمية، وبخاصة الهيئات في منطقة المحيط الهادئ، مثل مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، في دعم الجهود الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus