"recognized refugees" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللاجئين المعترف بهم
        
    • للاجئين المعترف بهم
        
    • لاجئين معترف بهم
        
    • اللاجئين المعترف بوضعهم
        
    • للاجئين المعترف بوضعهم
        
    • المعترف بهم كلاجئين
        
    • باللاجئين المعترف بهم
        
    • للاجئين المعترف بأنهم لا جئين
        
    Since 2009 her Government had been implementing an action plan for integration of recognized refugees into the Ukrainian community. UN وقالت إن حكومتها أخذت منذ عام 2009 تنفذ خطة عمل لإدماج اللاجئين المعترف بهم في المجتمع الأوكراني.
    In 2008 there were over 83,471 recognized refugees in the country. UN وفي عام 2008، فاق عدد اللاجئين المعترف بهم في البلد 471 83 لاجئاً.
    Nearly all recognized refugees were resettled through UNHCR's programme. UN ولقد تم تقريباً إعادة توطين جميع اللاجئين المعترف بهم وفقاً لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    In the 15 European Union States UNHCR has run a public awareness campaign aiming at ensuring smooth integration of recognized refugees. UN فقد شنت المفوضية، في دول الاتحاد الأوروبي الخمسة عشر، حملة توعية عامة تستهدف كفالة الاندماج الميسر للاجئين المعترف بهم.
    Subject matter: Extradition of four recognized refugees from Kyrgyzstan to Uzbekistan despite request for interim measures of protection UN الموضوع: تسليم أربعة لاجئين معترف بهم من قيرغيزستان إلى أوزبكستان رغم طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    Nearly all recognized refugees were resettled through UNHCR's programme. UN ولقد تم تقريباً إعادة توطين جميع اللاجئين المعترف بهم وفقاً لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    For recognized refugees in the Russian Federation these time—limits are reduced by half. UN وتخفَض هاتان المهلتان إلى النصف بالنسبة إلى اللاجئين المعترف بهم في الاتحاد الروسي.
    Belarusian legislation in practical terms places recognized refugees on an equal footing with citizens of the Republic. UN وفي العديد من المجالات، يعامل التشريع البيلاروسي فعليا على قدم المساواة اللاجئين المعترف بهم ومواطني الجمهورية.
    The Office also intervened with the authorities in various States to ensure recognized refugees were given documentation, thus assisting access to employment, education, health and social services. UN وتدخلت المفوضية أيضاً لدى السلطات في دول مختلفة للتأكد من حصول اللاجئين المعترف بهم على المستندات اللازمة للحصول على العمل والخدمات التعليمية والطبية والاجتماعية.
    610. The Committee is concerned at the length of family reunification procedures for recognized refugees, which may often take over a year. UN 610- تشعر اللجنة بالقلق إزاء طول إجراءات جمع شمل أسر اللاجئين المعترف بهم الذي قد يستغرق عادة أكثر من عام.
    However, its treatment of applicants for refugee status and recognized refugees is based on the principles of refugee law. UN بيد أن معالجتها للطلبات المقدمة للحصول على مركز اللاجئ وطلبات اللاجئين المعترف بهم تستند إلى مبادئ قانون اللاجئين.
    However, significant changes took place towards the middle of 1993 following the request by the Government that UNHCR should ensure that all recognized refugees have a definite and regular source of income. UN ولكن تغييرات مهمة حدثت في نحو منتصف عام ٣٩٩١ عقب طلب الحكومة الى المفوضية بأن تضمن أن تكون لجميع اللاجئين المعترف بهم مصادر دخل مؤكدة ومنتظمة.
    In several countries UNHCR was more substantially involved in special procedures at the airport, or in expulsion and deportation procedures affecting recognized refugees. UN وفي عدة بلدان، اشتركت المفوضية بدرجة أكبر في الإجراءات الخاصة في المطارات أو في إجراءات استبعاد وترحيل اللاجئين المعترف بهم.
    UNHCR's interventions at the assistance level were mainly geared towards helping recognized refugees improve their prospects for local integration, including through vocational and language skills training. UN وكرست عمليات المساعدة التي قامت بها المفوضية أساسا لإعانة اللاجئين المعترف بهم على تحسين إمكانيات إدماجهم المحلي، بوسائل منها التدريب المهني واكتساب المهارات اللغوية.
    According to its article 5 a refugee should receive legal status and UNHCR would endeavour to find recognized refugees a durable solution be it repatriation to the country of origin or resettlement in a third country. The sojourn of recognized refugees should not exceed six months. UN ووفقا للمادة ٥ فيها فإنه ينبغي للاجئ أن يحصل على مركز قانوني وستسعى المفوضية إلى التوصل لحل دائم للاجئين المعترف بهم، سواء بإعادتهم إلى بلدهم اﻷصلي أو اﻹقامة في بلد ثالث، وأن إقامة اللاجئين المعترف بهم ينبغي ألا تتجاوز ستة أشهر.
    Documentation and civil status for recognized refugees need to be improved. UN ويلزم تحسين العملية التي بموجبها تمنح وثائق الهوية وتحدد الحالة المدنية للاجئين المعترف بهم.
    Collaboration has also taken place to ensure the respect of voting rights of recognized refugees for the Kosovo municipal elections. UN كما جرى التعاون أيضا لضمان احترام حقوق التصويت للاجئين المعترف بهم للانتخابات البلدية في كوسوفو.
    In the Republic of Moldova, UNHCR supported the authorities to issue documentation to recognized refugees. UN وفي جمهورية مولدوفا، دعمت المفوضية السلطات في إصدار مستندات للاجئين المعترف بهم.
    Among the hundreds of people returned to Algeria in December 2006, for example, were at least 10 recognized refugees and 60 asylum-seekers registered with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Rabat. UN ومن بين مئات الأشخاص الذين طردوا إلى الجزائر مثلاً في كانون الأول/ديسمبر 2006، كان ثمة على الأقل 10 لاجئين معترف بهم و60 طالب لجـوء مسجل لدى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الرباط.
    89. However, all recognized refugees, as soon as they are granted refugee status in Luxembourg, are entitled to the benefits of the social aid system known as the " guaranteed minimum income " (revenu minimum garanti, or RMG), with the exception of persons under the age of 25 who have no dependent children. UN 89- غير أن جميع اللاجئين المعترف بوضعهم كلاجئين يحق لهم، بمجرد حصولهم على وضع اللاجئ في لكسمبرغ، الاستفادة من نظام المساعدات الاجتماعية المسمى " الحد الأدنى لإيراد مضمون " ، باستثناء الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 25 عاماً والذين لا يعيلون طفلاً.
    The total number of recognized refugees in the country stands at some 66,000, nearly half of the subregion's total. UN ويبلغ العدد الإجمالي للاجئين المعترف بوضعهم في البلد نحو 000 66 شخص، أي ما يقرب من نصف مجموع اللاجئين في المنطقة دون الإقليمية.
    The number of recognized refugees registered in Ireland at the end of 1993 was 258, most of whom originated from Viet Nam and Bosnia and Herzegovina. UN وبلغ عدد اﻷشخاص المعترف بهم كلاجئين والمسجلين في ايرلندا ٨٥٢ لاجئا في نهاية عام ٣٩٩١ ومعظمهم من فييت نام والبوسنة والهرسك.
    The State party should review its family reunification procedures for recognized refugees, with a view to ensuring that applications for family reunification are processed as speedily as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في إجراءات جمع شمل الأسرة المتعلقة باللاجئين المعترف بهم بغية ضمان معالجة طلبات جمع شمل الأسرة في أسرع وقت ممكن.
    166. In May 1996, the Parliament of the Czech Republic introduced a new amendment to the existing refugee law, which deleted the provision of the law that limited refugee status to a maximum period of five years, thus allowing recognized refugees to apply for citizenship after a five-year stay in the Czech Republic. UN ٦٦١ - وفي أيار/مايو ٦٩٩١، أدخل برلمان الجمهورية التشيكية تعديلا جديدا على قانون اللاجئين الحالي حذف بموجبه نص القانون الذي يحدد فترة مركز اللاجئ بمدة خمس سنوات كحد أقصى، مما أتاح للاجئين المعترف بأنهم لا جئين فرصة التقدم بطلب الحصول على الجنسية بعد خمس سنوات من اﻹقامة في الجمهورية التشيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus