"recognizing the importance of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ تسلم بأهمية
        
    • وإذ تقر بأهمية
        
    • وإذ تدرك أهمية
        
    • إذ يسلم بأهمية عدم
        
    • إدراكا منها لأهمية
        
    • وإذ تسلِّم بأهمية
        
    • وإذ يسلم بأهمية
        
    • وإذ يدرك أهمية
        
    • وإذ يقر بأهمية
        
    • وإذ تسلّم بأهمية
        
    • واعترافاً بأهمية
        
    • واعترافاً منها بأهمية
        
    • وإذ تعترف بأهمية
        
    • إذ تسلم بأهمية
        
    • وتسليما بأهمية
        
    recognizing the importance of the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, UN وإذ تسلم بأهمية الالتزام بمبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية،
    recognizing the importance of the work of the special rapporteurs of the International Law Commission, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام،
    recognizing the importance of the indivisibility of security in Asia and expressing their resolve to intensify joint efforts in this direction with a view to opposing challenges and threats to peace, security and stability in Asia, UN وإذ تدرك أهمية أن اﻷمن كل لا يتجزأ في آسيا وإذ تعرب عن تصميمها على تكثيف جهودها المشتركة في هذا الاتجاه بهدف مواجهة التحديات والتهديدات التي تعترض السلام واﻷمن والاستقرار في آسيا،
    (a) recognizing the importance of the non-proliferation of nuclear weapons -- both globally and regionally -- in enhancing international peace and security, UN (أ) إذ يسلم بأهمية عدم انتشار الأسلحة النووية - على الصعيدين العالمي والإقليمي - في تعزيز السلم والأمن الدوليين،
    recognizing the importance of the human resource factor for sustainable statistical development, the United Nations Statistics Division will continue to foster the exchange of practical experiences among national statisticians, wherever possible. UN إدراكا منها لأهمية عامل الموارد البشرية في مجال التطوير الإحصائي المستمر، ستواصل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة تشجيع تبادل الخبرات العملية فيما بين الخبراء الإحصائيين الوطنيين، حيثما أمكن.
    recognizing the importance of the substantive contributions that the Thirteenth Congress can make to the United Nations post-2015 development agenda, UN وإذ تسلِّم بأهمية المساهمات الجوهرية التي يمكن أن يقدِّمها المؤتمر الثالث عشر في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    recognizing the importance of the engagement between civil society and law enforcement authorities in the planning and implementation of crime prevention activities, UN وإذ يسلم بأهمية اشتراك المجتمع المدني وسلطات إنفاذ القانون معا في تخطيط وتنفيذ أنشطة منع الجريمة،
    recognizing the importance of the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, UN وإذ تسلم بأهمية الالتزام بمبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية،
    recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه، لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    recognizing the importance of the work of the special rapporteurs of the International Law Commission, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    recognizing the importance of the work of the special rapporteurs of the International Law Commission, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    recognizing the importance of the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, UN وإذ تسلم بأهمية التزام مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية،
    recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام،
    recognizing the importance of the United Nations being able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon the adoption of a Security Council mandate, UN وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام بمجرد اعتماد الولاية التي يقررها مجلس الأمن،
    recognizing the importance of the work of the Agency, and reaffirming its confidence in the role of the Agency, UN وإذ تقر بأهمية عمل الوكالة، وإذ تؤكد من جديد ثقتها في دور الوكالة،
    recognizing the importance of the market and the private sector for the efficient functioning of economies in various stages of development, UN وإذ تدرك أهمية السوق والقطاع الخاص في كفاءة سير الاقتصادات في مختلف مراحل التنمية،
    (a) recognizing the importance of the non-proliferation of nuclear weapons, both globally and regionally, in enhancing international peace and security, UN )أ( إذ يسلم بأهمية عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    4. recognizing the importance of the Millennium Summit, the ECE member States decided to include round-table discussion on the follow-up to the Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2 of 8 September 2000) in the agenda of the fifty-sixth annual session of the Commission, which was held at Geneva from 8 to 11 May 2001. UN 4 - قررت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، إدراكا منها لأهمية مؤتمر قمة الألفية، إدماج مناقشة مائدة مستديرة بشأن متابعة تنفيذ إعلان الألفية في جدول أعمال الدورة السنوية السادسة والخمسين للجنة التي عقدت بجنيف في الفترة ما بين 8 و 11 أيار/ مايو 2001.
    recognizing the importance of the international community in supporting national capacity-building efforts in the area of social development, while recognizing the primary responsibility of national Governments in this regard, UN وإذ تسلِّم بأهمية المجتمع الدولي في دعم الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، في الوقت الذي تسلم فيه بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد،
    recognizing the importance of the core international human rights instruments, UN وإذ يسلم بأهمية الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان،
    recognizing the importance of the return of Afghan refugees and displaced people to their homes, and their reintegration in their homeland; UN وإذ يدرك أهمية عودة اللاجئين والنازحين الأفغان إلى ديارهم واندماجهم مجدداً في وطنهم،
    recognizing the importance of the role of the Collective Peacekeeping Forces and the United Nations Observer Mission in Georgia in creating peaceful conditions conducive to talks between the sides with a view to advancing the settlement process, UN وإذ يقر بأهمية دور قوات حفظ السلام المشتركة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في تهيئة اﻷوضاع السلمية والظروف اللازمة لتمكن الطرفين من التفاوض على تحريك عملية التسوية،
    recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلّم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    recognizing the importance of the issue, the Committee had concluded that it was not in a position to make any recommendation at the current time but expressed the hope that the issue would be discussed by the Meeting of the Parties. UN واعترافاً بأهمية المسألة، خلصت اللجنة إلى أنها ليست في وضع يمكنها من تقديم أي توصية في الوقت الحاضر ولكنها أعربت عن أملها في أن يناقش اجتماع الأطراف هذه المسألة.
    recognizing the importance of the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the Declaration and Agenda for Action adopted at the 1996 World Congress against the Commercial Sexual Exploitation of Children and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, UN واعترافاً منها بأهمية تنفيذ أحكام برنامج العمل لمنع بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية والإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر 1996 العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وسائر القرارات والتوصيات ذات العلاقة بهذا الموضوع الصادرة عن الهيئات الدولية المختصة،
    recognizing the importance of the process of follow-up to the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights within the framework of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تعترف بأهمية عملية متابعة اﻹعلان العالمي بشأن العجين البشري وحقوق اﻹنسان في إطار اليونسكو،
    recognizing the importance of the observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms limitation, UN إذ تسلم بأهمية الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة،
    :: recognizing the importance of the ideas of mutual tolerance, understanding and building bridges for cooperation among nations, communities and countries; UN :: وتسليما بأهمية أفكار التسامح المتبادل والتفاهم ومدّ جسور التعاون فيما بين الأمم والمجتمعات والبلدان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus