"recognizing the value of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ تسلم بقيمة
        
    • وإذ تؤكد وتدرك قيمة
        
    • تسليمها بقيمة
        
    • الاعتراف بقيمة الآثار
        
    • إذ يدرك القيمة التي ينطوي
        
    • التسليم بقيمة
        
    • وإذ تُسلِّم بقيمة
        
    • وإذ تسلﱢم بأهمية
        
    • تعترف بقيمة
        
    • تدرك قيمة
        
    • إذ تسلم بقيمة
        
    • والاعتراف بقيمة
        
    • واعترافاً بقيمة
        
    • الإقرار بقيمة
        
    • يعترف بقيمة
        
    recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations and the wide use of arbitration for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تسلم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية وبانتشار استعمال التحكيم لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations and the wide use of arbitration for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تسلم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية وبانتشار استعمال التحكيم لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    Noting the diverse approaches adopted throughout the world for the protection and promotion of human rights at the national level, emphasizing the universality, indivisibility and interdependence of all human rights, and emphasizing and recognizing the value of such approaches to promoting universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تلاحظ مختلف النهج المعتمدة في جميع أنحاء العالم لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني، وإذ تؤكد أن حقوق اﻹنسان كلها عالمية الطابع ولا سبيل الى تجزئتها ومترابطة، وإذ تؤكد وتدرك قيمة تلك النهج في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ومراعاتها،
    The General Assembly adopted six resolutions under agenda item " Towards global partnerships " which, while recognizing the value of the Global Compact, refrain from giving " carte blanche " to the initiative. UN اعتمدت الجمعية العامة ستة قرارات تحت بند جدول الأعمال المعنون " نحو إقامة شراكات عالمية " عمدت، رغم تسليمها بقيمة الاتفاق العالمي، إلى الامتناع عن إعطاء " تفويض مطلق " للمبادرة.
    14. The Committee stresses the importance of recognizing the value of scientific, literary and artistic productions as expressions of the personality of their creator, and notes that protection of moral interests can be found, although to a varying extent, in most States, regardless of the legal system in force. UN 14- وتشدد اللجنة على أهمية الاعتراف بقيمة الآثار العلمية والأدبية والفنية بوصفها تعبيراً عن شخصية مبدعها، وتشير إلى أن حماية المصالح المعنوية موجودة، ولو بدرجات متفاوتة، في معظم الدول بصرف النظر عن النظام القانوني المعمول به فيها.
    recognizing the value of the sharing of experiences and information exchange among regional seas programmes, UN إذ يدرك القيمة التي ينطوي عليها تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين برامج البحار الإقليمية،
    87. While recognizing the value of remote-sensing techniques and geographical information systems for forest assessments, the Panel noted the need for ground validation of some parameters. UN ٨٧ - ومع التسليم بقيمة تقنيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في التقييمات الحرجية، لاحظ الفريق الحاجة الى التأكيد الميداني لبعض البارامترات.
    " recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes arising in the context of international commercial relations, UN " وإذ تُسلِّم بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية النزاعات التي تنشب في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    recognizing the value of multilateral food aid as implemented by the World Food Programme since its inception and the necessity for continuing its action both as a form of capital investment and for meeting emergency food needs; UN وإذ تسلم بقيمة المعونة الغذائية المتعددة اﻷطراف بالشكل الذي ينفذها به برنامج اﻷغذية العالمي منذ نشأته، وبضرورة مواصلته ﻷعماله كشكل من أشكال الاستثمارات الرأسمالية ومن أجل تلبية الاحتياجات الغذائية الطارئة على حد سواء،
    recognizing the value of multilateral food aid as implemented by the World Food Programme since its inception and the necessity for continuing its action both as a form of capital investment and for meeting emergency food needs, UN وإذ تسلم بقيمة المعونة الغذائية المتعددة اﻷطراف بالشكل الذي ينفذها به برنامج اﻷغذية العالمي منذ نشأته، وبضرورة مواصلته ﻷعماله كشكل من أشكال الاستثمارات الرأسمالية ومن أجل تلبية الاحتياجات الغذائية الطارئة على حد سواء،
    recognizing the value of multilateral food aid as implemented by the World Food Programme since its inception and the necessity for continuing its action both as a form of capital investment and for meeting emergency food needs, UN وإذ تسلم بقيمة المعونة الغذائية المتعددة اﻷطراف بالشكل الذي ينفذها به برنامج اﻷغذية العالمي منذ نشأته، وبضرورة مواصلته ﻷعماله كشكل من أشكال الاستثمارات الرأسمالية ومن أجل تلبية الاحتياجات الغذائية الطارئة على حد سواء،
    recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes in international commercial relations, contributing to harmonious commercial relations, stimulating international trade and development and promoting the rule of law at the international and national levels, UN وإذ تسلم بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية النزاعات التي تنشب في العلاقات التجارية الدولية، والإسهام في إقامة علاقات تجارية متوائمة، وتحفيز التجارة الدولية، وتطوير سيادة القانون وتعزيزها على الصعيدين الدولي والوطني،
    recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes in international commercial relations, contributing to harmonious commercial relations, stimulating international trade and development and promoting the rule of law at the international and national levels, UN وإذ تسلم بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية النزاعات التي تنشب في العلاقات التجارية الدولية، والإسهام في إقامة علاقات تجارية متوائمة، وتحفيز التجارة الدولية، وتطوير سيادة القانون وتعزيزها على الصعيدين الدولي والوطني،
    Noting the diverse approaches adopted throughout the world for the protection and promotion of human rights at the national level, emphasizing the universality, indivisibility and interdependence of all human rights, and emphasizing and recognizing the value of such approaches in promoting universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تلاحظ مختلف النُهج المعتمدة في جميع أنحاء العالم لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها على الصعيد الوطني، وإذ تؤكد أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية الطابع ومتلاحمة ومترابطة، وإذ تؤكد وتدرك قيمة تلك النُهج في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ومراعاتها،
    Noting the diverse approaches adopted throughout the world for the protection and promotion of human rights at the national level, emphasizing the universality, indivisibility and interdependence of all human rights, and emphasizing and recognizing the value of such approaches in promoting universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تلاحظ مختلف النهج المعتمدة في جميع أنحاء العالم لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها على الصعيد الوطني، وإذ تؤكد أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية الطابع ومتلاحمة ومترابطة، وإذ تؤكد وتدرك قيمة تلك النهج في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها،
    The General Assembly adopted six resolutions under agenda item " Towards global partnerships " which, while recognizing the value of the Global Compact, refrain from giving " carte blanche " to the initiative. UN اعتمدت الجمعية العامة ستة قرارات تحت بند جدول الأعمال المعنون " نحو إقامة شراكات عالمية " عمدت، رغم تسليمها بقيمة الاتفاق العالمي، إلى الامتناع عن إعطاء " تفويض مطلق " للمبادرة.
    14. The Committee stresses the importance of recognizing the value of scientific, literary and artistic productions as expressions of the personality of their creator, and notes that protection of moral interests can be found, although to a varying extent, in most States, regardless of the legal system in force. UN 14- وتشدد اللجنة على أهمية الاعتراف بقيمة الآثار العلمية والأدبية والفنية بوصفها تعبيراً عن شخصية مبدعها، وتشير إلى أن حماية المصالح المعنوية موجودة، ولو بدرجات متفاوتة، في معظم الدول بصرف النظر عن النظام القانوني المعمول به فيها.
    recognizing the value of the sharing of experiences and information exchange among regional seas programmes, UN إذ يدرك القيمة التي ينطوي عليها تشارك الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين برامج البحار الإقليمية،
    78. While recognizing the value of remote sensing techniques and geographical information systems for forest assessments, the Panel noted the need for ground confirmation of some parameters. UN ٧٨ - ومع التسليم بقيمة تقينات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في التقييمات الحرجية، لاحظ الفريق الحاجة الى التأكيد الميداني لبعض البارمترات.
    " recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the extensive and wide-ranging use of arbitration for the settlement of investor-State disputes, UN " وإذ تُسلِّم بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشب في سياق العلاقات الدولية، والاستعمال المكثَّف والواسع النطاق للتحكيم في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول،
    recognizing the value of regional workshops, seminars and conferences on regional confidence-building and security, contributing to regional disarmament and security, UN وإذ تسلﱢم بأهمية عقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات إقليمية بشأن بناء الثقة وبناء اﻷمن على الصعيد اﻹقليمي، مما يسهم في نزع السلاح وإقرار اﻷمن على الصعيد اﻹقليمي،
    recognizing the value of staff mobility in the Organization, UN وإذ تعترف بقيمة تنقل الموظفين في المنظمة،
    recognizing the value of a transparent process of recruitment, placement and promotion in the Organization, UN إذ تدرك قيمة اتسام عملية التوظيف والتنسيب والترقية في المنظمة بالشفافية،
    recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes arising in the context of international commercial relations, UN إذ تسلم بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية النزاعات التي تنشب في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    Adults should play an active role in facilitating child and adolescent participation, by actively listening to them and recognizing the value of their opinions. UN وينبغي للراشدين القيام بدور نشط في تيسير مشاركة الأطفال والمراهقين، بالإصغاء إليهم والاعتراف بقيمة آرائهم.
    recognizing the value of these programmes, a number of experts recommended that they be offered more intensively and to a wider set of countries in the future. UN واعترافاً بقيمة هذه البرامج، أوصى عدد من الخبراء بتوفيرها على نطاق أوسع ولمجموعة أكبر من البلدان في المستقبل.
    While recognizing the value of traditional health practices, Governments need to ensure that medications and practices provided for reproductive and sexual health are safe and effective. UN ومع الإقرار بقيمة الممارسات الصحية التقليدية، يتعين على الحكومات كفالة أن تكون الأدوية والممارسات المتعلقة بالصحة الإنجابية والصحة الجنسية مأمونة وفعالة.
    recognizing the value of developing a strategic view on the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment purposes and the importance of enhancing the data available for that purpose, UN إذ يعترف بقيمة تطوير رأي استراتيجي بشأن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، وأهمية تحسين البيانات المتاحة لهذا الغرض،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus