"recommend any" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصي بأي
        
    • التوصية بأي
        
    • يوص بأي
        
    • توصي بإدخال أي
        
    • توصيات بشأن أية
        
    • وتوصي بأي
        
    She noted that without additional demonstrated progress, the Committee might be unable to recommend any future nominations. UN وأشارت إلى أنه ما لم تظهر اللجنة مزيداً من التقدم، فإنها قد لا تستطيع أن توصي بأي تعيينات في المستقبل.
    She asked if the Special Rapporteur could recommend any best practices with regard to inter-country cooperation aimed at countering human smuggling and trafficking. UN واستفسرت عما إذا كان بوسع المقررة الخاصة أن توصي بأي ممارسات فضلى فيما يتعلق بالتعاون المشترك بين البلدان بهدف مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم.
    It therefore did not recommend any specific reductions in operational costs at the current time beyond those which were consequent to its recommendations on staffing costs and the revised aircraft deployment schedule. UN لذلك فإنها لا توصي بأي تخفيضات محددة في التكاليف التشغيلية في الوقت الحالي عدا التخفيضات الناجمة عن توصياتها المتعلقة بتكاليف الموظفين، والجدول الزمني المنقح لاستخدام الطائرات.
    The Team would not wish to recommend any particular online filtering database from the range available, but is open to discuss them with States if asked. UN ولا يرغب الفريق التوصية بأي قاعدة بيانات معينة للغربلة من بين الطائفة المتاحة على الإنترنت، ولكنه على استعداد لبحثها مع الدول عند الطلب.
    He emphasizes that the judges do not wish to recommend any particular solution to these difficulties. UN وأكد أن القضاة لا يودون التوصية بأي حل لهذه الصعوبات.
    Lastly, it should be noted that the Panel recommended only the 2010 nominations and did not recommend any nominations for 2011 or beyond. UN وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أنّ الفريق أوصى فقط بتعيينات عام 2010 ولم يوص بأي تعيينات لعام 2011 أو لما بعده.
    However, as for paragraph 40 (b), the Advisory Committee recommends a proportional reduction for a judge who has not completed a full nine-year term, but does not recommend any increase for service beyond nine years (see paras. 18 and 19 below). UN إلا أن اللجنة توصي فيما يتعلق بالفقرة ٤٠ )ب( بإجراء تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يستكمل فترة التسع سنوات كلها، ولكنها لا توصي بإدخال أي زيادة بالنسبة للخدمة بعد تسع سنوات )انظر الفقرتين ١٨ و ١٩ أدناه(.
    to advice the Minister on the status of women and girls and recommend any policies which may result in the removal of any forms of discrimination based upon gender; UN (د) تقديم المشورة للوزير عن وضع النساء والفتيات، وتقديم توصيات بشأن أية سياسات قد تؤدي إلى إزالة أي شكل من أشكال التمييز على أساس نوع الجنس؛
    To review the proposal by the co-chairs of the intersessional working group and recommend any further activities required. UN (ج) أن تستعرض المقترح المقدم من الرؤساء المشاركين للفريق العامل في فترة ما بين الدورات وتوصي بأي أنشطة إضافية ضرورية.
    The Committee reiterates its view on this matter and therefore does not recommend any change in the current arrangement with regard to the pension benefits of judges of the two Tribunals. UN وتؤكد اللجنة من جديد رأيها بشأن هذا الموضوع وهي لذلك لا توصي بأي تغيير في الترتيب الحالي فيما يتعلق باستحقاق المعاش التقاعدي لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    It would not recommend any change in the manner in which the mobility element in A to E duty stations was paid. UN وهي لا توصي بأي تغيير في طريقة دفع مقابل التنقل في مراكز العمل ' ألف ' الى ' هاء ' .
    The Committee noted that it would continue to closely monitor the funded status, in particular the impact of the cost-of-living adjustments, and that the Fund would need to experience deficits for a number of years before the Committee would recommend any action. UN وأشارت اللجنة إلى أنها ستواصل رصد المركز التمويلي عن كثب، وخاصة تأثير تسويات تكلفة المعيشة، وأنها لن توصي بأي إجراء إلا إذا استمر عجز الصندوق لعدد من السنين.
    88. He also asked how the Special Rapporteur would address the issue of restrictions on foreign funding, and whether she could recommend any best practices. UN 88 - وتساءل أيضا عن الكيفية التي ستعالج بها المقررة الخاصة مسألة القيود على التمويل الأجنبي، وما إذا كان بوسعها أن توصي بأي ممارسات فُضلى.
    The Advisory Committee reiterated its view on the matter and therefore did not recommend any change in the current arrangement with regard to the pension benefits of judges of the two Tribunals. UN وأكدت اللجنة من جديد رأيها بشأن هذا الموضوع وهي لذلك لا توصي بأي تغيير في الترتيب الحالي المطبق على استحقاقات المعاش التقاعدي لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    78. On the basis of its comments and recommendations in the present report, the Advisory Committee is not in a position to recommend any of the options for consideration by the General Assembly at this time. UN 78 - وفي ضوء تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، ليس بمقدور اللجنة في الوقت الراهن أن توصي بأي من الخيارات الآنفة الذكر لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    To recommend any further activities required. UN (ب) أن توصي بأي أنشطة أخرى لازمة.
    Accordingly, the Secretary-General does not wish, at this juncture, to recommend any revision of the current standards of accommodation for air travel of staff members of the United Nations. UN ومن ثم فإن اﻷمين العام لا يرغب، في هذه المرحلة، في التوصية بأي تنقيح للمعايير الراهنة لتحديد درجات السفر الجوي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Unable to recommend any amount for fluticasone/salmeterol metered-dose inhalers owing to availability of alternatives. UN لم يمكن التوصية بأي مقدار من مادة فلوتيكاسون/سالميتيرول نظراً إلى توفُّر مواد بديلة.
    Without demonstrated progress in the manufacturing transition, the Panel may not be able to recommend any future essential-use nominations. UN وقد لا يتمكن الفريق من التوصية بأي تعيينات إضافية للاستخدامات الضرورية في المستقبل إذا لم يتم إحراز تقدم واضح على صعيد التحول إلى تصنيع الأجهزة الخالية من المركبات الكلورية فلورية.
    Finally, it should be noted that the Panel recommended only the 2010 nominations and did not recommend any nominations for 2011 or beyond. UN وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أنّ الفريق أوصى فقط بتعيينات عام 2010 ولم يوص بأي تعيينات لعام 2011 أو لما بعده.
    Given that the Panel did not recommend any compensation for this work, the Panel finds that there should be no reduction in the amount claimed for wages and salaries. UN ونظراً لأن الفريق لم يوص بأي تعويض عن هذا العمل، فإنه لا يرى ضرورة لتخفيض المبلغ المطالب به للأجور والمرتبات.
    However, as for paragraph 40 (b), the Committee recommends a proportional reduction for a judge who has not completed a full nine-year term, but does not recommend any increase for service beyond nine years (see paras. 18 and 19 below). UN إلا أن اللجنة توصي فيما يتعلق بالفقرة 40 (ب) بإجراء تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يستكمل فترة التسع سنوات كلها، ولكنها لا توصي بإدخال أي زيادة بالنسبة للخدمة بعد تسع سنوات (انظر الفقرتين 18 و 19 أدناه).
    (h) To recommend any measure designed to promote the rule of law and reconciliation and prevent a repetition of the current conflict and its human rights violations; and UN (ح) تقديم توصيات بشأن أية تدابير يلزم اتخاذها بهدف تعزيز سيادة القانون وتحقيق الوفاق ومنع تكرر النزاع الحالي وما ينطوي عليه من انتهاكات لحقوق الإنسان؛
    To ensure equitable representation, Boundary Commissions for England, Scotland, Wales and Northern Ireland review the parliamentary constituencies every 8 to 12 years, and recommend any redistribution of seats that may seem necessary in the light of population movement or other changes. UN وبغية كفالة التمثيل المتساوي، تستعرض لجنة الحدود الخاصة بإنكلترا واسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية الدوائر الانتخابية البرلمانية كل فترة 8 سنوات إلى 12 سنة، وتوصي بأي إعادة توزيع للمقاعد قد تراه ضرورياً في ضوء التحركات السكانية أو التغييرات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus