"recommend to the general assembly that it" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصي الجمعية العامة بأن
        
    • يوصي الجمعية العامة بأن
        
    • توصية الجمعية العامة بأن
        
    • توصية إلى الجمعية العامة
        
    • توصي اللجنة الجمعية العامة بأن
        
    • بتوصية الجمعية العامة بأن
        
    • توصي الجمعية العامة بإقرار
        
    Accordingly, the Committee should recommend to the General Assembly that it should note that a balance of $31,331,900 would remain in the fund. UN وبالتالي يتعين على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بأن الرصيد الذي سيبقى في الصندوق سيبلغ 900 331 31 دولار.
    The Fifth Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of the above-mentioned report of the Secretary-General and endorse the above-mentioned recommendation of ACABQ. UN وقد قررت اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه.
    The Committee may also recommend to the General Assembly that it request the SecretaryGeneral to undertake studies. UN وللجنة أيضاً أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام الاضطلاع بدراسات في هذا الشأن.
    The Committee might also wish to recommend to the General Assembly that it should allow further time for consultations regarding how measures envisaged in the Declaration might be considered in a more focused manner. UN وقد تودّ اللجنة أيضا أن توصي الجمعية العامة بأن تسمح بمزيد من الوقت لإجراء مشاورات بشأن الكيفية التي يمكن النظر بها على نحو أكثر تَرَكُّزا في التدابير المتوخاة في الإعلان.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that it hear a brief presentation by the Secretary-General of his annual report prior to the opening of the general debate. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تستمع إلى عرض موجز من الأمين العام بشأن تقريره السنوي قبل فتح باب المناقشة العامة.
    The Commission had decided to recommend to the General Assembly that it take note of the Guide to Practice and ensure its widest possible dissemination. UN وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير الممارسة وتكفل له التعميم على أوسع نطاق ممكن.
    He suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of that document. UN واقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثيقة.
    It is for this reason that the Advisory Committee has decided to recommend to the General Assembly that it take the matter up directly. UN ولذلك قررت اللجنة الاستشارية أن توصي الجمعية العامة بأن تتناول هذه المسألة بالدرس مباشرة.
    He intended to suggest that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of those reports. UN وذكر أنه ينوي أن يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتلك التقارير.
    On that basis, the Commission had decided to recommend to the General Assembly that it should adopt the draft text at its fiftieth session. UN وعلى هذا اﻷساس، قررت اللجنة، أن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد، في دورتها الخمسين، مشروع الاتفاقية.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of two documents under the agenda item. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقتين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    The Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of a report considered under the item. UN وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقرير الذي نظر فيه في إطار هذا البند.
    The Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of two reports under the item. UN وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقريرن مقدمين في إطار هذا البند.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of documents under agenda item 100. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق المقدمة في إطار البند ١٠٠ من جدول اﻷعمال.
    The Committee might wish to recommend to the General Assembly that it should allow time for consultations regarding how measures envisaged in the Declaration might be considered in a more focused manner. UN وتود اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تتيح لها الوقت لإجراء مشاورات بشأن كيفية بحث التدابير الواردة في الإعلان بطريقة أكثر تركيزا.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to recommend to the General Assembly that it defer consideration of agenda item 118 entitled " Joint Inspection Unit " to its next resumed fifty-second session. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في البند ١١٨ من جدول اﻷعمال، المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " ، الى دورتها الثانية والخمسين المستأنفة التالية.
    The Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of document A/55/271. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/55/271.
    The Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of documents A/55/12 and Add.1, A/55/471 and A/55/472. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/55/12 و Add.1، و A/55/471، و A/55/472.
    The Commission had thus decided to recommend to the General Assembly that it should request the Secretary-General to increase substantially the financial resources of its secretariat. UN وعلى هذا قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام إحداث زيادة محسوسة في الموارد المالية المتاحة لأمانة اللجنة.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that it hear a brief presentation by the Secretary-General of his annual report prior to the opening of the general debate. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تستمع إلى عرض موجز من الأمين العام بشأن تقريره السنوي قبل فتح باب المناقشة العامة.
    recommend to the General Assembly that it consider adopting a decade of education for sustainable development, starting in 2005. UN توصية الجمعية العامة بأن تنظر في اعتماد عقد للتعليم من أجل التنمية المستدامة يبدأ في عام 2005.
    It was also suggested that the Special Committee should recommend to the General Assembly that it address the issue of the future of the publication at that session. UN واقتُرح أيضا أن تقدم اللجنة الخاصة توصية إلى الجمعية العامة بتناول مسألة مصير المنشور في تلك الدورة.
    He suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of those documents. UN واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثائق.
    The Caribbean Community welcomed the decision taken by the Economic and Social Council to recommend to the General Assembly that it should declare a second international decade of the world's indigenous people after the conclusion of the current Decade at the end of 2004. UN وأضاف أن الجماعة الكاريبية ترحب بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوصية الجمعية العامة بأن تعلن عقدا دوليا ثانيا للشعوب الأصلية في العالم بعد انتهاء العقد الحالي في نهاية سنة 2004.
    4. The Fifth Committee decided, by acclamation, to recommend to the General Assembly that it confirm the appointment of Ahmad Abdullatif (Saudi Arabia), Fernando Chico Pardo (Mexico) and J. Y. Pillay (Singapore) as members of the Investments Committee for a three-year term of office beginning on 1 January 2001. UN 4 - وقررت اللجنة الخامسة، بالموافقة العامة، أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيين أحمد عبد اللطيف (المملكة العربية السعودية) وفرناندو شيكو باردو (المكسيك) و ج. ي. بيلاي (سنغافورة) أعضــــاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus