MONUSCO agrees with the recommendation and has initiated a process to methodically and consistently acquire vendor performance reports from the responsible sections | UN | تتفق البعثة مع التوصية وقد استهلت عملية للحصول بشكل منهجي ومستمر من الأقسام المسؤولة على تقارير عن أداء البائعين |
21. Slovenia accepts the recommendation and has always acted accordingly. | UN | 21- تقبل سلوفينيا التوصية وقد تصرفت دائما وفقاً لذلك. |
76. Slovenia accepts the recommendation and has always acted accordingly. | UN | 76- تقبل سلوفينيا التوصية وقد تصرفت دائما وفقا لذلك. |
Bangladesh accepts the recommendation, and has already initiated actions. | UN | تقبل بنغلاديش التوصية وقد اتخذت إجراءات بالفعل. |
UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. | UN | ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه. |
Bangladesh has accepted the recommendation, and has already taken steps to improve some programmes. | UN | قبلت بنغلاديش التوصية وقد اتخذت بالفعل خطوات لتحسين بعض البرامج. |
The Office of Human Resources Management welcomes this recommendation and has already improved its electronic listing of vacancy announcements accordingly. | UN | يرحب مكتب إدارة الموارد البشرية بهذه التوصية وقد حسَّن قوائمه الإلكترونية المتضمنة لإعلانات الشواغر عملا بها. |
The secretariat appreciates this recommendation and has initiated discussions with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on a number of issues. | UN | تقدر الأمانة هذه التوصية وقد بدأت في مناقشات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حول عدد من القضايا. |
UNOPS agrees with that recommendation and has told the Board that it will apply it in its business plan and financial targets for 1996. | UN | ويوافق المكتب على هذه التوصية وقد أخبر المجلس بأنه سيطبقها في خطة أعماله وأرقامه المالية المستهدفة لعام ١٩٩٦. |
UNAMID acknowledges the recommendation and has instituted a mechanism whereby self-accounting units are requested to prepare an acquisition plan to ensure that they conduct procurement in accordance with the plan. | UN | تقر العملية المختلطة بهذه التوصية وقد أنشأت آلية تقتضي من وحدات المحاسبة المستقلة أن تعد خطة مشتريات لكفالة إجراء عمليات الشراء وفقا لهذه الخطة. |
UNAMID acknowledges the recommendation and has taken additional initiatives, including wastewater recycling, the conversion of food waste into fertilizer and the digging of sanitary landfills and controlled tipping sites aimed at reducing the negative impact on the environment of its operation in Darfur. | UN | تقر البعثة بهذه التوصية وقد اتخذت مبادرات إضافية، بما في ذلك إعادة تدوير مياه الصرف الصحي، وتحويل فضلات الأغذية إلى أسمدة وحفر مدافن قمامة صحية ومقالب للنفايات خاضعة للمراقبة بهدف تقليل الأثر السلبي لعمليتها الجارية في دارفور على البيئة. |
141. UNICEF agrees with the recommendation and has started to implement it. | UN | 141 - وتوافق اليونيسيف على هذه التوصية وقد بدأت تنفيذها. |
5. OHCHR agrees with this recommendation and has begun implementation in the context of the 2004-2005 budget. | UN | 5 - توافـق المفوضيـة على هـذه التوصية وقد بدأ تنفيذها في إطار ميزانية 2004-2005. |
7. UNHCR agrees with the recommendation and has already taken corrective measures. | UN | 7- توافق المفوضية على التوصية وقد اتخذت بالفعل إجراءات تصحيحية. |
24. The Secretariat fully agrees with this recommendation and has already taken measures to implement it. | UN | ٢٤ - تتفق اﻷمانة العامة تماما مع هذه التوصية وقد قامت بالفعل باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها. |
18. Slovenia accepts the recommendation and has already implemented it to a great extent. | UN | 18- تقبل سلوفينيا التوصية وقد نفذتها بالفعل إلى حد كبير. |
23. Slovenia accepts the recommendation and has already taken steps to ensure monitoring and assessment of the effectiveness of the adopted measures. | UN | 23- تقبل سلوفينيا التوصية وقد اتخذت بالفعل خطوات لضمان رصد فعالية التدابير المعتمدة وتقييمها. |
36. Slovenia accepts the recommendation and has already implemented it to a great extent. | UN | 36- تقبل سلوفينيا التوصية وقد نفذتها بالفعل إلى حد كبير. |
53. Slovenia accepts the recommendation and has already implemented it in action plans against trafficking in human beings, as well as through other projects. | UN | 53- تقبل سلوفينيا التوصية وقد نفذتها بالفعل في خطط عملها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص فضلا عن مشاريع أخرى. |
UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. | UN | ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه. |