"recommendation by" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصية من
        
    • لتوصية
        
    • بتوصية
        
    • التوصية المقدمة من
        
    • التوصية التي قدمها
        
    • توصية مقدمة من
        
    • التوصية التي قدمتها
        
    • التوصية عن طريق
        
    • التوصية من خلال
        
    • توصية قدمها
        
    • توصية منظمة
        
    • توصية صادرة
        
    • توصية قدمتها
        
    • التوصية الصادرة عن
        
    • بالتوصية التي قدمها
        
    Draft recommendation by the Co-Chairmen of Working Group 1 UN مشروع توصية من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول.
    Develop recommendation by organizing relevant research, translate and verify treaties and documents concerning children, develop training programme and evaluate UN تقديم توصية من جانب الجهات البحثية المنظمة ذات الصلة وترجمة المعاهدات والوثائق المتعلقة بوضع برامج تدريبية تقييمها
    Agendas approved by the Board on the basis of a recommendation by the Bureau UN وافق المجلس على جدولي الأعمال بناء على توصية من المكتب
    The paper had been prepared in response to a corresponding recommendation by the Committee. UN وقد أُعدت الورقة استجابة لتوصية بهذا الصدد من اللجنة.
    Portugal has already welcomed the recommendation by the Commission for the elaboration of a convention on the basis of the articles. UN وقد رحبت البرتغال بالفعل بتوصية اللجنة بإعداد اتفاقية على أساس المواد.
    In line with a recommendation by the United Nations Ethics Committee, the report was submitted to the Committee for review prior to being sent to the Executive Director. UN وتمشيا مع توصية من لجنة الأخلاقيات بالأمم المتحدة، قُدم تقرير إلى اللجنة لاستعراضه قبل إرساله إلى المدير التنفيذي.
    The Agendas for the Commissions have been approved by the Board on the basis of a recommendation by the Bureau. UN أقر المجلس جداول أعمال اللجان بناءً على توصية من المكتب.
    The Task Force was established following a recommendation by the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics. UN وقد أنشئت فرقة العمل بناء على توصية من الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية.
    Adoption by FAO will require a recommendation by the Finance Committee to the FAO Council and approval by the FAO Conference in 2007. UN وسيقتضي اعتماد المنظمة هذه المعايير تقديم توصية من لجنة المالية إلى مجلس إدارة المنظمة قبل انعقاد مؤتمرها في عام 2007.
    On several occasions in the past two years, visas had been refused to certain persons from Indonesia, Sri Lanka and Ethiopia despite the recommendation by reliable employment agencies. UN ففي مناسبات عدة خلال العامين الماضيين، رفض منح تأشيرات لأشخاص معينين من إثيوبيا وإندونيسيا وسري لانكا على الرغم من وجود توصية من وكالات توظيف موثوقة.
    The Conference recommended its adoption as the international standard for water statistics by the Statistical Commission upon recommendation by the Committee of Experts. UN وأوصى المؤتمر بأن تعتمده اللجنة الإحصائية باعتباره المعيار الدولي لإحصاءات المياه بناء على توصية من لجنة الخبراء.
    The COP, acting upon a recommendation by the Bureau, adopted the report. UN 41- وبناء على توصية من المكتب، اعتمد مؤتمر الأطراف ذلك التقرير.
    In consequence, the invoices amounted to no more than a self-generated collection of documents which is insufficient to support a recommendation by this Panel. UN ومن ثم، فإن الفواتير هي مجرد مجموعة من المستندات المعدة ذاتيا غير كافية لدعم توصية من هذا الفريق.
    In response to a further recommendation by the Committee, Switzerland had taken various measures to make the Convention better known in the country. UN واستجابة لتوصية أخرى من اللجنة اتخذت سويسرا تدابير متنوعة لتحسين المعرفة بالاتفاقية في البلد.
    The Secretary of the Cabinet, appointed by the Governor in accordance with a recommendation by the Premier, heads the public service and also acts as Secretary to the Governor's Council. UN ويتولى أمين المجلس، الذي يعينه الحاكم وفقا لتوصية رئيس الوزراء، رئاسة جهاز الخدمة العامة ويعمل أيضا أمينا لمجلس الحاكم.
    The delay in announcing the official results, in response to a recommendation by the Office of the Ombudsman, had fuelled suspicions of fraud. UN وقد أثار التأخر في إعلان النتائج الرسمية، استجابة لتوصية مكتب أمين المظالم، الشكوك بارتكاب الاحتيال والتزوير.
    Her delegation therefore welcomed the recommendation by the Special Rapporteur and the Working Group to the effect that draft articles on the issues dealt with in the Special Rapporteur's fourth report were unnecessary. UN وأعربت، بناء على ذلك، عن ترحيب وفد بلدها بتوصية المقرر الخاص والفريق العامل التي ترى أن مشاريع المواد المتعلقة بالمسائل التي جرى تناولها في التقرير الرابع للمقرر الخاص لا لزوم لها.
    Accordingly, I am transmitting the recommendation by the Committee for Programme and Coordination to you for appropriate action by the Second Committee under agenda item 118. UN وعليه، فإني أحيل إليكم التوصية المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق لاتخاذ اللجنة الثانية الإجراء المناسب بشأنها في إطار البند 118 من جدول الأعمال.
    My delegation supports the recommendation by the General Committee not to include the item regarding Taiwan's representation on the agenda. UN ويؤيد وفدي التوصية التي قدمها المكتب بعدم إدراج البند المتعلق بتمثيل تايوان في جدول الأعمال.
    recommendation by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice UN توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    She urged that serious consideration be given to the recommendation by the Commission on Human Rights that a workshop for research and higher education institutions focusing on indigenous issues and human rights should be held in the spring of 1998. UN وحثﱠت على إيلاء النظر بصورة جادة في التوصية التي قدمتها لجنة حقوق اﻹنسان بعقد حلقة عمل لمؤسسات البحوث والتعليم العالي تتركز على المسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين وحقوق اﻹنسان، في ربيع عام ١٩٩٨.
    UNICEF implemented that recommendation by conducting a review of accounting standards and related programme policies and procedures. UN ونفذت اليونيسيف هذه التوصية عن طريق استعراض المعايير المحاسبية وما يتصل بذلك من سياسات وإجراءات البرامج.
    The federal government complied with this recommendation by continuing its Plan of Action against Domestic Violence. UN وكان ثمة امتثال من قبل الحكومة الاتحادية لهذه التوصية من خلال مواصلة خطة عملها الخاصة بمكافحة العنف العائلي.
    Upon a recommendation by the Centre, financial assistance has been provided by the Australian Embassy in Cambodia for the rehabilitation of the court in Siem Reap Province. UN وبناء على توصية قدمها المركز، قدمت السفارة الاسترالية بكمبوديا مساعدة مالية ﻹصلاح المحكمة في مقاطعة سييم ريب.
    The Governments of China, Japan, Italy, Mexico, the Netherlands, Spain, Tunisia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concurred or had no objection to the recommendation by WHO of the inclusion of the substances known as dihydroetorphine and remifentanil in Schedule I of the 1961 Convention. UN وقد وافقت حكومات أسبانيا وايطاليا وتونس والصين والمكسيك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وهولندا واليابان ، أو أن هذه البلدان ليس لديها اعتراض على توصية منظمة الصحة العالمية بادراج المادتين المعروفتين باسم ثنائي هيدرو الايتورفين والريميفنتانيل في الجدول اﻷول من اتفاقية ١٦٩١ .
    Sanctions including dismissal may be decided by the Prime Minister upon recommendation by the Public Service Commission. UN ويمكن أن يُوقِّع رئيس الوزراء عقوبات تشمل الطرد من الخدمة بناءً على توصية صادرة من لجنة الخدمة العامة.
    The appointment of an ombudsperson for children and young people originated in a recommendation by the Committee on the Rights of the Child. UN وقد عين أمين مظالم لشؤون الأطفال والشباب بناءً على توصية قدمتها لجنة حقوق الطفل.
    recommendation by OIOS UN التوصية الصادرة عن مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي
    Taking note of the recommendation by the Human Rights Council in its resolution 26/10 that the General Assembly proclaim 13 June International Albinism Awareness Day, UN وإذ تحيط علما بالتوصية التي قدمها مجلس حقوق الإنسان في قراره 26/10 بأن تعلن الجمعية العامة يوم 13 حزيران/يونيه يوما دوليا للتوعية بالمهق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus