"recommendation concerning" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصية المتعلقة
        
    • توصية بشأن
        
    • توصية تتعلق
        
    • بالتوصية المتعلقة
        
    • التوصية الخاصة
        
    • بالتوصية المتصلة
        
    • والتوصية برفع
        
    • للتوصية المتعلقة
        
    • التوصية المتعلق
        
    • التوصيات المتعلقة ب
        
    • وتنص التوصية
        
    • توصيته المتعلقة
        
    • توصيتها بشأن
        
    Bangladesh accepts the recommendation concerning the human rights training of judicial officers. UN تقبل بنغلاديش التوصية المتعلقة بتدريب موظفي القضاء في مجال حقوق الإنسان.
    Thus, the recommendation concerning alternatives to the prison system was supported. UN ولذا، تؤيد الحكومة التوصية المتعلقة بإيجاد بدائل لنظام السجون.
    Management advised that the recommendation concerning recovery of commission rebates due from the travel agency for the period prior to 2001 has been implemented. UN وذكرت الإدارة أنه تم تنفيذ التوصية المتعلقة باستعادة العمولات المخصومة المستحقة على وكالة السفر للفترة التي تعود إلى ما قبل عام 2001.
    Noting that the role of the ombudsman was played by the head of State, Slovakia made a recommendation concerning that issue. UN ولاحظت سلوفاكيا أن دور أمين المظالم يضطلع به رئيس الدولة. وقدمت توصية بشأن هذه المسألة.
    recommendation concerning prevention of illegal international UN توصية تتعلق بحظر الإتجار الدولي غير المشروع
    It was hoped that the recommendation concerning the publication of an annual report would encourage the secretariat to work in a more transparent and consistent manner. UN وأضاف قائلاً إنه يؤمل أن تشجع التوصية المتعلقة بنشر تقرير سنوي اﻷمانة على العمل بطريقة أكثر شفافية وتناسق.
    253. The Administration informed the Board that the recommendation concerning adequate logical access security controls had been implemented in 2005. UN 253 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن التوصية المتعلقة بوضع ضوابط أمنية كافية للوصول المنطقي نُفذت في عام 2005.
    One delegation asked about the recommendation concerning United Nations common premises. UN وتساءل أحد الوفود عن التوصية المتعلقة بأماكن العمل المشتركة للأمم المتحدة.
    51. The recommendation concerning the establishment of an international criminal bar is contained in document PCNICC/2002/2, para. 14. UN 51 - ترد التوصية المتعلقة بإنشاء نقابة دولية للمحامين الجنائيين في الفقرة 14 من الوثيقة PCNICC/2002/2.
    153. It was noted that the Working Group had considered the recommendation concerning the contribution rate very thoroughly. UN 153 - ولوحظ أن الفريق العامل قد نظر في التوصية المتعلقة بمعدل الاشتراكات بصورة كاملة وشاملة.
    The recommendation concerning the International Court of Justice is very ambiguous. UN تتسم التوصية المتعلقة بمحكمة العدل الدولية بالغموض الشديد.
    We would like to note the timeliness of the recommendation concerning the establishment of a Peacebuilding Commission. UN ونود أن ننوه بحسن توقيت التوصية المتعلقة بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    His delegation endorsed the recommendation concerning regional observatories, which all regions should be encouraged to establish. UN وقال إن وفد بلده يؤيد التوصية المتعلقة بالمراصد الإقليمية، التي ينبغي تشجيع جميع الأقاليم على إنشائها.
    New Zealand supported the recommendation concerning the national reporting template on victim assistance. UN وتدعم نيوزيلندا التوصية المتعلقة بوضع نموذج إلكتروني لتقديم التقارير الوطنية بشأن مساعدة الضحايا.
    UNFPA concurs with the recommendation concerning the need for training of field staff in order to overcome shortcomings in project design, and has initiated appropriate training activities accordingly. UN يتفق الصندوق في الرأي مع التوصية المتعلقة بالحاجة الى تدريب الموظفين الميدانيين بغية التغلب على أوجه القصور في تصميم المشاريع، وبدأ بناء على ذلك في الاضطلاع بأنشطة تدريبية مناسبة.
    recommendation concerning the International Standardization of Statistics on Science and Technology, Paris, 1978 UN توصية بشأن التوحيد الدولي لإحصاءات العلوم والتكنولوجيا، باريس، 1978.
    He trusted that the Bureau would then be able to make a recommendation concerning the Committee's programme of work. UN وثمة ثقة في أن المكتب سوف يستطيع في ذلك الوقت أن يقدم توصية بشأن برنامج عمل اللجنة.
    This led to a recommendation concerning the use of treated wastewater and sewage for agriculture and the stabilization of sand dunes. UN وأسفر ذلك عن وضع توصية تتعلق باستعمال الفضلات السائلة ومياه المجاري بعد معالجتها في الزراعة وتثبيت الكثبان الرملية.
    With respect to the recommendation concerning the potential criminal liability of the company concerned, the Office of Legal Affairs has referred this matter to relevant authorities. UN وفيما يختص بالتوصية المتعلقة بالمسؤولية الجنائية المحتملة للشركة المعنية، أحال مكتب الشؤون القانونية هذه المسألة إلى السلطات المعنية.
    recommendation concerning the right to invoke the articles of the Covenant in court UN التوصية الخاصة بالاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم
    45. With regard to the recommendation concerning regional information hubs, his delegation was pleased to offer its services in the establishment of a regional hub in Dhaka and would be participating in the deliberations leading to the adoption of a decision in that regard. UN ٤٥ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالتوصية المتصلة بإنشاء محاور إعلامية إقليمية، فإن وفده يسره عرض خدماته في إنشاء محور إقليمي في داكا وسيشترك في المداولات المؤدية إلى اعتماد قرار بهذا الشأن.
    The Act is therefore largely in conformity with paragraph 49 of the concluding observations on the Sultanate's initial report and the recommendation concerning the minimum age for admission to employment. Under the Act, moreover, the Minister is permitted to raise this age in certain industries, subject to the best interests of the child and the conditions for the employment of children; UN وبذلك يتوافق القانون إلى حد كبير مع الملاحظة 49 على تقرير السلطنة الأول والتوصية برفع العمر الأدنى للالتحاق بالعمل بل وأجاز القانون للوزير رفع هذه السن في بعض الصناعات مراعاة للمصلحة الفضلى للطفل ومراعاة لظروف العمل والطفولة؛
    As a follow-up to the recommendation concerning the Promotion and Use of Multilingualism and Universal Access to Cyberspace adopted by the General Conference of UNESCO at its thirty-second session in 2003, UNESCO regularly updates the status of implementation of the Recommendation and provides information on the measures taken by Member States for its promotion and application. UN كمتابعة للتوصية المتعلقة بتعزيز واستعمال التعدد اللغوي واستخدامه وتعميم الانتفاع بالفضاء السيبري التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين في عام 2003، تقوم اليونسكو بانتظام باستكمال حالة تنفيذ التوصية وتقدم معلومات عن التدابير المتخذة من الدول الأعضاء من أجل تعزيزها وتطبيقها.
    Some agencies questioned one aspect of the recommendation concerning the need for differentiated reporting to legislative bodies as such reporting is already included in existing reporting mechanisms. UN واعترضت بعض الوكالات على أحد جوانب التوصية المتعلق بضرورة تقديم تقارير متباينة إلى الهيئات التشريعية لأن هذا النوع من الإبلاغ مُدرج أصلاً في آليات الإبلاغ القائمة.
    The 1998 OECD recommendation concerning effective action against hard—core cartels recommends convergence and effectiveness of laws prohibiting such cartels, and international cooperation and comity in enforcing those laws. UN وتنص التوصية التي اتخذتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام ٨٩٩١ على تقارب وفعالية القوانين التي تحظر هذه الكارتلات، وعلى التعاون الدولي والمجاملة في إنفاذ هذه القوانين.
    It would also follow up its recommendation concerning the construction contracts issued by the United Nations Development Programme (UNDP) and would report back to the General Assembly. UN ثم قال إنه سيبحث، فضلا عن ذلك، تنفيذ توصيته المتعلقة بالعقود التي أبرمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتعلقة بأعمال البناء وسيقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    It noted with appreciation that Senegal had accepted its recommendation concerning the need for an awareness-raising campaign on the application of the law on female genital mutilation. UN ولاحظت مع التقدير أن السنغال قد قبلت توصيتها بشأن ضرورة شن حملة توعية فيما يتعلق بتطبيق القانون الخاص بختان الإناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus