"recommendation of the advisory committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصية اللجنة الاستشارية
        
    • توصيات اللجنة الاستشارية
        
    • توصية من اللجنة الاستشارية
        
    • بتوصية اللجنة الاستشارية
        
    • لتوصية اللجنة الاستشارية
        
    • التوصية الصادرة عن اللجنة الاستشارية
        
    • توصي اللجنة الاستشارية
        
    • التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية
        
    • بتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    • توصيات لجنة التنسيق الاستشارية
        
    Appropriation requestedb recommendation of the Advisory Committee on resource requirements: UN توصية اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد لكل من:
    The Mission has taken into consideration the recommendation of the Advisory Committee during the drafting of its planning assumption and linking it to the operational requirements UN وضعت البعثة في نظر الاعتبار توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية خلال صياغة افتراضاتها في مجال التخطيط مع الربط بينها وبين الاحتياجات التشغيلية
    The recommendation of the Advisory Committee in paragraph 36 above would reduce the estimate for air transportation to $24,267,000. UN وتنص توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 36 أعلاه على خفض التقدير المتعلق بالنقل الجوي إلى 000 267 24 دولار.
    recommendation of the Advisory Committee UN توصية اللجنة الاستشارية 300 629 304 دولار
    The recommendation of the Advisory Committee regarding the resources for special political missions is contained in section III below. UN وترد توصية اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الجزء الثالث أدناه.
    The recommendation of the Advisory Committee is provided in paragraph 23 below. UN وترد توصية اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٣ أدناه.
    The General Assembly endorsed the recommendation of the Advisory Committee for a total revised estimated project cost of $14,333,100. UN أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية من أجل تكلفة تقديرية منقحة إجمالية للمشروع قدرها 100 333 14 دولار.
    In that connection, it concurred with the recommendation of the Advisory Committee contained in paragraph 33 of its report on UNMIL. UN وفي هذا الصدد، فهي توافق على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 33 من تقريرها عن البعثة.
    The Mission will continue to take the recommendation of the Advisory Committee into account when selecting its senior managers. UN ستواصل البعثة مراعاة توصية اللجنة الاستشارية عند اختيار كبار مديريها.
    The recommendation of the Advisory Committee on the proposed positions of locally recruited staff is contained in paragraph 20 above. UN وترد في الفقرة 20 أعلاه توصية اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف المقترحة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    66. Norway disagreed with the recommendation of the Advisory Committee regarding the proposal for 116 new UNSECOORD posts. UN 66 - ولا توافق النرويج على توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة باقتراح 116 وظيفة جديدة لمنسّق الأمن.
    It was in that spirit that it concurred with the recommendation of the Advisory Committee in paragraph 38 of its report. UN وذكر أن الاتحاد وافق على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٣٨ من تقريرها انطلاقا من هذا المبدأ.
    In that connection, he considered the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General should continue to be authorized to enter into commitments without assessing the amounts to be unsatisfactory. UN وهنا، وصف المتكلم توصية اللجنة الاستشارية بالاستمرار في العمل على أساس تخويل اﻷمين العام الدخول في التزامات دون قسمة المبالغ الى أنصبة قائلا إنها توصية غير مرضية.
    He also supported the recommendation of the Advisory Committee that vacant procurement-related posts should be filled as soon as possible. UN وقال إنه يؤيد أيضا توصية اللجنة الاستشارية بملء الوظائف الشاغرة المتعلقة بالشراء في أقرب وقت ممكن.
    recommendation of the Advisory Committee UN توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    recommendation of the Advisory Committee UN توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    On the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the General Assembly has included the legal function in the list of core functions. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وضعت الجمعية العامة الوظائف القانونية ضمن قائمة الوظائف اﻷساسية.
    They trusted that the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) on the desirability of close monitoring of the actuarial imbalance would be followed. UN وإن هذه البلدان وهي لا يراودها شك في تطبيق توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية حول ملاءمة تتبع الخلل الاكتواري للصندوق عن كثب، على النحو الواجب.
    The recommendation of the Advisory Committee regarding the resources for special political missions is contained in section VI below. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الجزء السادس أدناه.
    The recommendation of the Advisory Committee on the proposed staffing of the Electoral Assistance Office is provided in paragraph 53 below. UN وترد توصية من اللجنة الاستشارية بشأن ملاك الموظفين المقترح لمكتب المساعدة الانتخابية في الفقرة 53 أدناه.
    The Mission has taken note of the recommendation of the Advisory Committee. UN أحاطت البعثة علما بتوصية اللجنة الاستشارية.
    In accordance with that recommendation of the Advisory Committee, the present document sets out revised funding arrangements for OIOS. UN ووفقا لتوصية اللجنة الاستشارية تلك، تحدد هذه الوثيقة ترتيبات منقحة لتمويل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In that regard, it welcomed the recommendation of the Advisory Committee regarding overall management of the staffing table, as it would enable the Secretary-General to ensure that the table reflected gender equality and geographical distribution. UN وهو يوافق في هذا الصدد على التوصية الصادرة عن اللجنة الاستشارية بخصوص إدارة ملاك الموظفين إدارة شاملة، طالما يتاح بالتالي للأمين العام مراعاة تكافؤ الجنسين والتوزيع الجغرافي.
    recommendation of the Advisory Committee UN المبلغ الذي توصي اللجنة الاستشارية باعتماده
    recommendation of the Advisory Committee for 2004/05 UN التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للفترة 2004/2005
    He took note of the recommendation of the Advisory Committee that the amount of $3,251,200 gross should be appropriated and assessed to meet the costs of the Mission during its current mandate, and that, should the Security Council renew the mandate thereafter, an amount of approximately $1 million should be appropriated per month. UN وأردف قائلا إنه أحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية باعتماد وتقسيم مبلغ إجماليه ٢٠٠ ٢٥١ ٣ دولار لازم لدفع نفقات الولاية الحالية والفترة التالية في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد الولاية، وهو مبلغ سيقسم بمعدل مليون دولار شهريا تقريبا.
    The abolition of the posts of Secretary and Personal Assistant is in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to keep under review the ratio of General Service posts to posts in the Professional categories. UN ويتمشى إلغاء وظيفتي السكرتير والمساعد الشخصي مع توصيات لجنة التنسيق الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإبقاء نسبة وظائف الخدمات العامة الى الوظائف في الفئة الفنية قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus