"recommendation of the secretary-general that" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصية اﻷمين العام بأن
        
    • توصية الأمين العام التي
        
    • بتوصية اﻷمين العام بأن
        
    • لتوصية الأمين العام بأن
        
    • توصية اﻷمين العام بتعليق
        
    It would also endorse the recommendation of the Secretary-General that the expert group explore innovative and practical measures of assistance that could be provided by the relevant organizations both within and outside the United Nations system to the affected third States. UN وتوافق أيضا على توصية اﻷمين العام بأن يستكشف فريق الخبراء تدابير ابتكارية وعملية للمساعدة التي يمكن أن تقدمها المؤسسات ذات الصلة سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها إلى الدول الثالثة المتضررة.
    7. Endorses the recommendation of the Secretary-General that the Special Representative continue to chair the Joint Commission, as established under the Lusaka Protocol, which has proved to be a vital conflict resolution and implementation mechanism; UN ٧ - يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يواصل الممثل الخاص رئاسة اللجنة المشتركة المنشأة بموجب بروتوكول لوساكا، والتي ثبت أنها آلية حيوية لحل النزاع وللتنفيذ؛
    7. Endorses the recommendation of the Secretary-General that the Special Representative continue to chair the Joint Commission, as established under the Lusaka Protocol, which has proved to be a vital conflict resolution and implementation mechanism; UN ٧ - يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يواصل الممثل الخاص رئاسة اللجنة المشتركة المنشأة بموجب بروتوكول لوساكا، والتي ثبت أنها آلية حيوية لحل النزاع وللتنفيذ؛
    If there is no objection, I propose that the Assembly decide to endorse the recommendation of the Secretary-General that was endorsed by the Security Council in its resolution 1629 (2005) of 30 September 2005. UN وما لم يوجد أي اعتراض، أقترح أن تقرر الجمعية تأييد توصية الأمين العام التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1625 (2005) المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    11. Endorses the recommendation of the Secretary-General that his Special Representative continue to chair the Joint Commission, as established under the Lusaka Protocol, which has proved to be a vital mechanism for the advancement of the peace process; UN ١١- يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يواصل ممثله الخاص رئاسة اللجنة المشتركة على النحو المحدد بموجب بروتوكول لوساكا، الذي ثبت أنه يشكل آلية حيوية للمضي قدما في عملية السلام؛
    7. Endorses the recommendation of the Secretary-General that the Special Representative continue to chair the Joint Commission, as established under the Lusaka Protocol, which has proved to be a vital conflict resolution and implementation mechanism; UN ٧ - يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يواصل الممثل الخاص رئاسة اللجنة المشتركة المنشأة بموجب بروتوكول لوساكا، والتي ثبت أنها آلية حيوية لحل النزاع وللتنفيذ؛
    11. Endorses the recommendation of the Secretary-General that his Special Representative continue to chair the Joint Commission, as established under the Lusaka Protocol, which has proved to be a vital mechanism for the advancement of the peace process; UN ١١ - يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يواصل ممثله الخاص رئاسة اللجنة المشتركة على النحو المحدد بموجب بروتوكول لوساكا، الذي ثبت أنه يشكل آلية حيوية للمضي قدما في عملية السلام؛
    11. Endorses the recommendation of the Secretary-General that his Special Representative continue to chair the Joint Commission, as established under the Lusaka Protocol, which has proved to be a vital mechanism for the advancement of the peace process; UN ١١ - يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يواصل ممثله الخاص رئاسة اللجنة المشتركة على النحو المحدد بموجب بروتوكول لوساكا، الذي ثبت أنه يشكل آلية حيوية للمضي قدما في عملية السلام؛
    By its resolution 47/20 B of 20 April 1993, the General Assembly approved the recommendation of the Secretary-General that the United Nations participate jointly with OAS in the International Civilian Mission to Haiti. UN ووافقت الجمعية العامة، بقرارها ٤٧/٢٠ باء المؤرخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، على توصية اﻷمين العام بأن تشترك اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول الامريكية في البعثة المدنية الدولية الى هايتي.
    Endorses the recommendation of the Secretary-General that Judge Aspegren, once replaced as a member of the Tribunal, finish the Rutaganda and Musema cases which he has begun before expiry of his term of office; and takes note of the intention of the Tribunal to finish these cases if possible before 31 January 2000. UN يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يقوم القاضي أسبغرين، فور استبداله كعضو في المحكمة، بإنجاز قضيتي روتاغاندا و موسيما اللتين بدأ بهما قبل انتهاء فترة ولايته؛ و يحيط علما بنية المحكمة إنجــاز هاتين القضيتين قبل ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ إذا أمكن.
    Endorses the recommendation of the Secretary-General that Judge Aspegren, once replaced as a member of the Tribunal, finish the Rutaganda and Musema cases which he has begun before expiry of his term of office; and takes note of the intention of the Tribunal to finish these cases if possible before 31 January 2000. UN يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يقوم القاضي أسبغرين، فور استبداله كعضو في المحكمة، بإنجاز قضيتي روتاغاندا و موسيما اللتين بدأ بهما قبل انتهاء فترة ولايته؛ و يحيط علما بنية المحكمة إنجــاز هاتين القضيتين قبل ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ إذا أمكن.
    Endorses the recommendation of the Secretary-General that Judge Aspegren, once replaced as a member of the Tribunal, finish the Rutaganda and Musema cases which he has begun before expiry of his term of office; and takes note of the intention of the Tribunal to finish these cases if possible before 31 January 2000. UN يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يقوم القاضي أسبغرين، فور استبداله كعضو في المحكمة، بإنجاز قضيتي روتاغاندا و موسيما اللتين بدأ بهما قبل انتهاء فترة ولايته؛ ويحيط علما بنية المحكمة إنجاز هاتين القضيتين قبل ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ إذا أمكن.
    Endorses the recommendation of the Secretary-General that Judges Karibi-Whyte, Odio Benito and Jan, once replaced as members of the Tribunal, finish the Celebici case which they have begun before expiry of their terms of office; and takes note of the intention of the International Tribunal to finish the case before November 1998. UN يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يقوم القضاة كاريبي - وايت، وأوديو بنيتو، وجان، بمجرد الاستعاضة عنهم كأعضاء في المحكمة، بالفصل في قضية سيليبيسي، التي بدأوا النظر فيها قبل انتهاء مدة ولايتهم؛ ويحيط علما باعتزام المحكمة الدولية أن تفصل في القضية قبل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Endorses the recommendation of the Secretary-General that Judges Karibi-Whyte, Odio Benito and Jan, once replaced as members of the Tribunal, finish the Celebici case which they have begun before expiry of their terms of office; and takes note of the intention of the International Tribunal to finish the case before November 1998. UN يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يقوم القضاة كاريبي - وايت، وأوديو بنيتو، وجان، بمجرد الاستعاضة عنهم كأعضاء في المحكمة، بالفصل في قضية سيليبيسي، التي بدأوا النظر فيها قبل انتهاء مدة ولايتهم؛ ويحيط علما باعتزام المحكمة الدولية أن تفصل في القضية قبل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Endorses the recommendation of the Secretary-General that Judges Karibi-Whyte, Odio Benito and Jan, once replaced as members of the Tribunal, finish the Celebici case, which they have begun, before expiry of their terms of office, and takes note of the intention of the International Tribunal to finish the case before November 1998. UN يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يقوم القضاة كاريبي - وايت، وأوديو بنيتو، وجان، بمجرد الاستعاضة عنهم كأعضاء في المحكمة، بالفصل في قضية سيليبيسي، التي بدأوا النظر فيها قبل انتهاء مدة ولايتهم؛ ويحيط علما باعتزام المحكمة الدولية أن تفصل في القضية قبل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Noting with appreciation the recommendation of the Secretary-General that the Council re-examine the adequacy of the revenues provided by resolution 986 (1995) and consider how best to meet the priority humanitarian requirements of the Iraqi people, including the possibility of increasing those revenues, UN وإذ يلاحظ مع التقدير توصية اﻷمين العام بأن يعيد المجلس دراسة مدى كفاية العائدات المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( وأن ينظر في الكيفية التي يمكن بها على خير وجه تلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية للشعب العراقي، بما في ذلك إمكانية زيادة تلك العائدات،
    Noting with appreciation the recommendation of the Secretary-General that the Council re-examine the adequacy of the revenues provided by resolution 986 (1995) and consider how best to meet the priority humanitarian requirements of the Iraqi people, including the possibility of increasing those revenues, UN وإذ يلاحظ مع التقدير توصية اﻷمين العام بأن يعيد المجلس دراسة مدى كفاية العائدات المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( وأن ينظر في الكيفية التي يمكن بها على خير وجه تلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية للشعب العراقي، بما في ذلك إمكانية زيادة تلك العائدات،
    If there is no objection, I propose that the Assembly decide to endorse the recommendation of the Secretary-General that was endorsed by the Security Council in its resolution 1878 (2009) of 7 July 2009. UN وما لم يوجد أي اعتراض، أقترح أن تقرر الجمعية تأييد توصية الأمين العام التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1878 (2009) المؤرخ 7 تموز/يوليه.
    If there is no objection, I shall take it that the Assembly decides to endorse the recommendation of the Secretary-General that was endorsed by the Security Council in its resolution 1877 (2009), of 7 July 2009. UN إذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر اعتماد توصية الأمين العام التي اعتمدها مجلس الأمن في قراره 1877 (2009)، الذي اتخذه في 7 تموز/ يوليه 2009.
    We therefore welcome the recommendation of the Secretary-General that the functions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Narcotic Drugs be consolidated into a single commission under arrangements that will fully preserve the treaty-based functions entrusted to the latter. UN ولذلك نرحب بتوصية اﻷمين العام بأن تدمج اختصاصات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية مع اختصاصات لجنة المخدرات في لجنة واحدة وفقا لترتيبات تحافظ بالكامل على الوظائف التعاهدية للجنة المخدرات.
    His delegation supported the recommendation of the Secretary-General that the Council and Assembly of the Global Environment Facility as well as the Conference of the Parties to the Convention should be invited to operationalize the conclusions of the World Summit on Sustainable Development. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصية الأمين العام بأن يُدعى مجلس وجمعية مرفق البيئة العالمي وكذلك مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إلى إعمال استنتاجات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Agrees with the recommendation of the Secretary-General that the identification process be suspended until such time as both parties provide concrete and convincing evidence that they are committed to resuming and completing it without further obstacles, in accordance with the Settlement Plan; UN " ٣ - يوافق على توصية اﻷمين العام بتعليق عملية تحديد الهوية إلى أن يقدم الطرفان دلائل مقنعة على أنهما ملتزمان باستئناف واستكمال العملية دون مزيد من العقبات، وفقا لخطة التسوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus